Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai pas grand chose
Ich hab' nicht viel
J'ai
pas
grand
chose
Ich
hab'
nicht
viel
Que
cette
chanson
là
Nur
dieses
Lied
hier
C'est
pas
des
roses
mais
Es
sind
keine
Rosen,
aber
Je
l'ai
écrite
pour
toi
Ich
hab'
es
für
dich
geschrieben
C'est
peut-être
beau
Es
ist
vielleicht
schön
Prends
la
donc
sauves-toi
Nimm
es,
also
rette
dich
Elle
vaut
de
l'or
Es
ist
Gold
wert
Mais
tu
ne
le
sais
pas
Aber
du
weißt
es
nicht
C'est
pas
grand
chose
Es
ist
nicht
viel
Juste
un
peu
de
moi
Nur
ein
bisschen
von
mir
Comme
seule
richesse
Als
einziger
Reichtum
Une
caresse
vers
toi
Eine
Liebkosung
für
dich
Non
pas
grand
chose
Nein,
nicht
viel
N'entends-tu
pas
Hörst
du
nicht
Ce
mot
d'amour
comme
"toujours"
Dieses
Wort
der
Liebe
wie
"immer"
Dans
ces
chansons
là
In
diesen
Liedern
Garde
là
près
de
ton
cur
Bewahr
es
nah
an
deinem
Herzen
C'est
là
où
je
voudrais
qu'elle
meure
Dort
möchte
ich,
dass
es
stirbt
Garde
là
près
de
ton
cur
Bewahr
es
nah
an
deinem
Herzen
Où
qu'elle
y
vive
à
la
fois
Oder
dass
es
dort
lebt
zugleich
Ça
dépendra
de
toi
Es
wird
von
dir
abhängen
J'ai
pas
grand
chose
Ich
hab'
nicht
viel
Qu'une
douce
mélodie
Nur
eine
sanfte
Melodie
De
simples
mots
Einfache
Worte
Que
toi
seule
as
compris
Die
nur
du
verstanden
hast
Je
prendrai
tout
Ich
nehme
alles
Tout
ce
que
tu
m'donneras
Alles,
was
du
mir
geben
wirst
Et
s'il
n'y
a
rien
Und
wenn
es
nichts
gibt
Un
rien
me
suffira
Ein
Nichts
wird
mir
genügen
Comme
une
merveille
Wie
ein
Wunder
La
huitième
que
pour
moi
Das
achte
nur
für
mich
T'es
un
soleil
tu
brilles
Du
bist
eine
Sonne,
du
strahlst
Partout
à
la
fois
Überall
zugleich
Je
sais
c'est
trop
mais
Ich
weiß,
es
ist
zu
viel,
aber
C'est
ma
façon
à
moi
Es
ist
meine
Art
Dire
"je
t'aime"
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
Avec
cette
chanson
là
Mit
diesem
Lied
hier
Garde
là
près
de
ton
cur
Bewahr
es
nah
an
deinem
Herzen
C'est
là
où
je
voudrais
qu'elle
meure
Dort
möchte
ich,
dass
es
stirbt
Garde
là
près
de
ton
cur
Bewahr
es
nah
an
deinem
Herzen
Où
qu'elle
y
vive
à
la
fois
Oder
dass
es
dort
lebt
zugleich
Ça
dépendra
de
toi
Es
wird
von
dir
abhängen
Garde
là
près
de
ton
cur
Bewahr
es
nah
an
deinem
Herzen
C'est
là
où
je
voudrais
qu'elle
meure
Dort
möchte
ich,
dass
es
stirbt
Garde
là
près
de
ton
cur
Bewahr
es
nah
an
deinem
Herzen
Où
qu'elle
y
vive
mais
pour
ça
Oder
dass
es
dort
lebt,
aber
dafür
Ça
dépendra
de
toi
Wird
es
von
dir
abhängen
Ça
dépendra
de
toi
Es
wird
von
dir
abhängen
J'ai
pas
grand
chose
Ich
hab'
nicht
viel
Que
cette
chanson
là
Nur
dieses
Lied
hier
C'est
pas
des
roses
mais
Es
sind
keine
Rosen,
aber
Je
l'ai
écrite
pour
toi
Ich
hab'
es
für
dich
geschrieben
(Merci
à
Hanka
pour
cettes
paroles)
(Danke
an
Hanka
für
diese
Worte)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Pelletier
Attention! Feel free to leave feedback.