Lyrics and translation Bruno Pelletier - Jusqu'à la dernière femme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины
Dans
chaque
mot
de
Georges
Sand
В
каждом
слове
Жорж
Санд
Ou
sous
le
voile
d'une
inconnue
Или
под
вуалью
незнакомки
Une
autre
femme
se
demande
Другая
женщина
гадает,
Si
elle
sera
entendue
Будет
ли
она
услышана.
Des
pas
de
danse
d'une
Geisha
От
танцевальных
па
гейши
Aux
prières
de
Mère
Térésa
До
молитв
Матери
Терезы
Chacune
fait
à
sa
manière
Каждая
по-своему
создаёт
Un
monde
moins
solitaire
Мир
менее
одинокий.
Pour
toutes
celles
du
passé
За
всех
женщин
прошлого,
Qui
ont
bâti
notre
avenir
Что
построили
наше
будущее,
Je
promets
que
...
Я
обещаю,
что...
Jusqu'à
la
dernière
femme
До
последней
женщины,
Jusqu'au
dernier
soupir
До
последнего
вздоха
Nous
verserons
nos
larmes
Мы
будем
лить
свои
слёзы,
Nos
combats
et
nos
rires
Наши
битвы
и
наш
смех
—
Jusqu'à
la
dernière
femme
До
последней
женщины,
Jusqu'au
dernier
désir
До
последнего
желания
Nous
jetterons
les
armes
Мы
сложим
оружие,
Pour
voir
les
Hommes
s'unir
Чтобы
видеть,
как
люди
объединяются.
D'une
prisonnière
de
Colombie
От
пленницы
Колумбии
Aux
pleurs
d'une
mère
de
Somalie
До
слёз
матери
из
Сомали
Il
n'y
a
aucune
différence
Нет
никакой
разницы
Face
aux
douleurs
de
l'absence
Перед
болью
разлуки.
Certaines
ont
perdu
leur
bataille
Некоторые
проиграли
свою
битву,
Comme
Benazir
ou
Lady
Di
Как
Беназир
или
Леди
Ди,
Et
d'autres
ont
connu
la
victoire
А
другие
познали
победу
Pour
leur
vie
ou
pour
l'Histoire
Ради
своей
жизни
или
ради
истории.
Pour
toutes
celles
qui
ont
osé
За
всех
тех,
кто
осмелился,
Et
pour
les
autres
qui
ont
dû
subir
И
за
тех,
кто
был
вынужден
терпеть,
Je
promets
que
...
Я
обещаю,
что...
Jusqu'à
la
dernière
femme
До
последней
женщины,
Jusqu'au
dernier
soupir
До
последнего
вздоха
Nous
verserons
nos
larmes
Мы
будем
лить
свои
слёзы,
Nos
combats
et
nos
rires
Наши
битвы
и
наш
смех
—
Jusqu'à
la
dernière
femme
До
последней
женщины,
Jusqu'au
dernier
désir
До
последнего
желания
Nous
jetterons
les
armes
Мы
сложим
оружие,
Pour
voir
les
Hommes
s'unir
Чтобы
видеть,
как
люди
объединяются.
Jusqu'à
la
dernière
femme
До
последней
женщины,
Jusqu'au
dernier
soupir
До
последнего
вздоха
Nous
verserons
nos
larmes
Мы
будем
лить
свои
слёзы,
Nos
combats
et
nos
rires
Наши
битвы
и
наш
смех
—
Jusqu'à
la
dernière
femme
До
последней
женщины,
Jusqu'au
dernier
désir
До
последнего
желания
Nous
jetterons
les
armes
Мы
сложим
оружие,
Pour
voir
les
Hommes
s'unir
Чтобы
видеть,
как
люди
объединяются.
Jusqu'à
la
dernière
flamme
До
последнего
пламени,
Qui
saura
me
tenir
Что
сможет
меня
согреть,
J'aurai
au
fond
de
l'âme
Я
буду
в
глубине
души
Ces
femmes
en
souvenir
Хранить
память
об
этих
женщинах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Dupre, William Frederick Baron, Jean Francois Breau
Attention! Feel free to leave feedback.