Bruno Pelletier - Jusqu'à la dernière femme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bruno Pelletier - Jusqu'à la dernière femme




Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины
Dans chaque mot de Georges Sand
В каждом слове Жорж Санд
Ou sous le voile d'une inconnue
Или под вуалью незнакомки
Une autre femme se demande
Другая женщина гадает,
Si elle sera entendue
Будет ли она услышана.
Des pas de danse d'une Geisha
От танцевальных па гейши
Aux prières de Mère Térésa
До молитв Матери Терезы
Chacune fait à sa manière
Каждая по-своему создаёт
Un monde moins solitaire
Мир менее одинокий.
Pour toutes celles du passé
За всех женщин прошлого,
Qui ont bâti notre avenir
Что построили наше будущее,
Je promets que ...
Я обещаю, что...
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины,
Jusqu'au dernier soupir
До последнего вздоха
Nous verserons nos larmes
Мы будем лить свои слёзы,
Nos combats et nos rires
Наши битвы и наш смех
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины,
Jusqu'au dernier désir
До последнего желания
Nous jetterons les armes
Мы сложим оружие,
Pour voir les Hommes s'unir
Чтобы видеть, как люди объединяются.
D'une prisonnière de Colombie
От пленницы Колумбии
Aux pleurs d'une mère de Somalie
До слёз матери из Сомали
Il n'y a aucune différence
Нет никакой разницы
Face aux douleurs de l'absence
Перед болью разлуки.
Certaines ont perdu leur bataille
Некоторые проиграли свою битву,
Comme Benazir ou Lady Di
Как Беназир или Леди Ди,
Et d'autres ont connu la victoire
А другие познали победу
Pour leur vie ou pour l'Histoire
Ради своей жизни или ради истории.
Pour toutes celles qui ont osé
За всех тех, кто осмелился,
Et pour les autres qui ont subir
И за тех, кто был вынужден терпеть,
Je promets que ...
Я обещаю, что...
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины,
Jusqu'au dernier soupir
До последнего вздоха
Nous verserons nos larmes
Мы будем лить свои слёзы,
Nos combats et nos rires
Наши битвы и наш смех
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины,
Jusqu'au dernier désir
До последнего желания
Nous jetterons les armes
Мы сложим оружие,
Pour voir les Hommes s'unir
Чтобы видеть, как люди объединяются.
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины,
Jusqu'au dernier soupir
До последнего вздоха
Nous verserons nos larmes
Мы будем лить свои слёзы,
Nos combats et nos rires
Наши битвы и наш смех
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины,
Jusqu'au dernier désir
До последнего желания
Nous jetterons les armes
Мы сложим оружие,
Pour voir les Hommes s'unir
Чтобы видеть, как люди объединяются.
Jusqu'à la dernière flamme
До последнего пламени,
Qui saura me tenir
Что сможет меня согреть,
J'aurai au fond de l'âme
Я буду в глубине души
Ces femmes en souvenir
Хранить память об этих женщинах.





Writer(s): Marc Dupre, William Frederick Baron, Jean Francois Breau


Attention! Feel free to leave feedback.