Lyrics and translation Bruno Pelletier - Le temps des vivants
Que
finisse
le
temps
des
victimes
Чем
закончится
время
жертв
Passe
passe
le
temps
des
abîmes
Пройди
время
бездны.
Il
faut
surtout
pour
faire
un
mort
Особенно
это
нужно
для
того,
чтобы
сделать
мертвеца
Du
sang
des
nerfs
et
quelques
os
Кровь
из
нервов
и
нескольких
костей
Que
finisse
le
temps
des
taudis
Чем
закончится
время
трущоб
Passe
passe
le
temps
des
maudits
Проводи
время
проклятых
Il
faut
du
temps
pour
faire
l′amour
Для
занятий
любовью
требуется
время
Et
de
l'argent
pour
les
amants
И
деньги
для
влюбленных
Vienne
vienne
le
temps
des
vivants
Вена
приходит
время
живых
Le
vrai
visage
de
notre
histoire
Истинное
лицо
нашей
истории
Vienne
vienne
le
temps
des
victoires
Вена
наступает
время
побед
Et
le
soleil
dans
nos
mémoires
И
солнце
в
наших
воспоминаниях
Ce
vent
qui
passe
dans
nos
espaces
Этот
ветер,
который
проходит
в
наших
пространствах
C′est
le
grand
vent
d'un
long
désir
Это
великий
ветер
долгого
желания
Qui
ne
veut
vraiment
pas
mourir
Кто
действительно
не
хочет
умирать
Avant
d'avoir
vu
l′avenir
Прежде
чем
ты
увидел
будущее
Que
finisse
le
temps
des
perdants
Чем
закончится
время
проигравших
Passe
passe
le
temps
inquiétant
Проходи,
проводи
тревожное
время
Un
feu
de
vie
chante
en
nos
coeurs
Огонь
жизни
поет
в
наших
сердцах
Qui
brûlera
tous
nos
malheurs
Который
сожжет
все
наши
беды
Que
finisse
le
temps
des
mystères
Пусть
закончится
время
тайн
Passe
passe
le
temps
des
misères
Проводи
время
страданий
Les
éclairs
blancs
de
nos
amours
Белые
молнии
нашей
любви
Éclateront
au
flanc
du
jour
Вспыхнут
на
склоне
дня
Vienne
vienne
le
temps
des
passions
Вена
наступает
время
страстей
La
liberté
qu′on
imagine
Свобода,
которую
мы
себе
представляем
Vienne
vienne
le
temps
du
délire
Вена
наступает
время
бреда
Et
des
artères
qui
chavirent
И
перекосившихся
артерий
Un
sang
nouveau
se
lève
en
nous
Новая
кровь
поднимается
в
нас
Qui
réunit
les
vieux
murmures
Который
объединяет
старый
шепот
Il
faut
pour
faire
un
rêve
aussi
Это
тоже
нужно,
чтобы
увидеть
сон
Un
coeur
au
corps
et
un
pays
Сердце
в
теле
и
страна
Que
finisse
le
temps
des
prisons
Чем
закончится
тюремное
время
Passe
passe
le
temps
des
barreaux
Проводи
время
за
решеткой
Que
finisse
le
temps
des
esclaves
Пусть
закончится
время
рабов
Passe
passe
le
temps
des
bourreaux
Проводи
время
палачей
Je
préfère
notre
existence
Я
предпочитаю
наше
существование
À
la
prudence
de
leur
troupeau
К
осторожности
своего
стада
C'est
fini
le
temps
des
malchances
Прошло
время
неудач.
Notre
espoir
est
un
oiseau
Наша
надежда-птица
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): François Cousineau, Gilbert Langevin
Attention! Feel free to leave feedback.