Lyrics and translation Bruno & Marrone - A Solidão É Uma Ressaca - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Solidão É Uma Ressaca - Ao Vivo
Одиночество — это похмелье - Концертная запись
Hoje
quando
eu
acordei
Сегодня,
когда
я
проснулся,
Olhei
pra
mim
e
perguntei
Посмотрел
на
себя
и
спросил,
Aonde
foi
que
eu
me
perdi
Где
же
я
потерялся?
Sozinho,
eu
saí
da
casa
dela
Один,
я
вышел
из
твоего
дома,
Acho
que
briguei
com
ela
Кажется,
мы
поссорились,
Lembro
que
foi
bem
assim
Помню,
всё
было
именно
так.
Depois
que
brigamos,
fui
embora
После
того,
как
мы
поругались,
я
ушёл,
Decidi
naquela
hora
tomar
uma
pra
esquecer
Решил
в
тот
же
миг
выпить,
чтобы
забыть,
Coração
apaixonado,
mas
bandido
Сердце
влюблённое,
но
хулиган,
Encontrou
outro
ferido
Нашло
другую
раненую,
E
era
linda
de
morrer
И
она
была
красива
до
смерти.
Eu
nem
me
lembro
Я
даже
не
помню,
Como
foi
que
terminou
Как
всё
закончилось,
Se
a
gente
fez
amor
Занимались
ли
мы
любовью,
Ou
só
falou
de
solidão
Или
просто
говорили
об
одиночестве.
Só
sei
que
agora
Знаю
только,
что
сейчас
Eu
estou
tão
dividido
Я
так
разбит,
Acordei,
fiquei
perdido
Проснулся,
растерянный,
Com
o
coração
na
mão
С
сердцем
в
руках.
Tanta
paixão
Столько
страсти,
Loucura
que
não
passa
Безумие,
которое
не
проходит,
Amor
bandido
e
solidão
é
uma
ressaca
Любовь-хулиган
и
одиночество
— это
похмелье.
Tanta
paixão
Столько
страсти,
Loucura
que
não
passa
Безумие,
которое
не
проходит,
Amor
bandido
e
solidão
é
uma
ressaca
Любовь-хулиган
и
одиночество
— это
похмелье.
Hoje
quando
eu
acordei
Сегодня,
когда
я
проснулся,
Olhei
pra
mim
e
perguntei
Посмотрел
на
себя
и
спросил,
Aonde
foi
que
eu
me
perdi
Где
же
я
потерялся?
Sozinho,
eu
saí
da
casa
dela
Один,
я
вышел
из
твоего
дома,
Acho
que
briguei
com
ela
Кажется,
мы
поссорились,
Lembro
que
foi
bem
assim
Помню,
всё
было
именно
так.
Depois
que
brigamos,
fui
embora
После
того,
как
мы
поругались,
я
ушёл,
Decidi
naquela
hora
tomar
uma
pra
esquecer
Решил
в
тот
же
миг
выпить,
чтобы
забыть,
Coração
apaixonado,
mas
bandido
Сердце
влюблённое,
но
хулиган,
Encontrou
outro
ferido
Нашло
другую
раненую,
E
era
linda
de
morrer
И
она
была
красива
до
смерти.
Eu
nem
me
lembro
Я
даже
не
помню,
Como
foi
que
terminou
Как
всё
закончилось,
Se
a
gente
fez
amor
Занимались
ли
мы
любовью,
Ou
só
falou
de
solidão
Или
просто
говорили
об
одиночестве.
Só
sei
que
agora
Знаю
только,
что
сейчас
Eu
estou
tão
dividido
Я
так
разбит,
Acordei,
fiquei
perdido
Проснулся,
растерянный,
Com
o
coração
na
mão
С
сердцем
в
руках.
Tanta
paixão
Столько
страсти,
Loucura
que
não
passa
Безумие,
которое
не
проходит,
Amor
bandido
e
solidão
é
uma
ressaca
Любовь-хулиган
и
одиночество
— это
похмелье.
Tanta
paixão
Столько
страсти,
Loucura
que
não
passa
Безумие,
которое
не
проходит,
Amor
bandido
e
solidão
é
uma
ressaca
Любовь-хулиган
и
одиночество
— это
похмелье.
Tanta
paixão
Столько
страсти,
Loucura
que
não
passa
Безумие,
которое
не
проходит,
Amor
bandido
e
solidão
é
uma
ressaca
Любовь-хулиган
и
одиночество
— это
похмелье.
Valeu,
obrigado
aí!
Спасибо
вам,
большое
спасибо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Silva, Vinicius Felix De Miranda, Rafael Dias
Attention! Feel free to leave feedback.