Bruno & Marrone - Amor Não é Jogo de Azar - translation of the lyrics into German

Amor Não é Jogo de Azar - BRUNO translation in German




Amor Não é Jogo de Azar
Liebe ist kein Glücksspiel
Está na hora de você voltar pra mim
Es ist Zeit, dass du zu mir zurückkehrst
E dar mais uma chance pra nós dois
Und uns beiden noch eine Chance gibst
Meu Deus a gente se machucou demais
Mein Gott, wir haben uns schon zu sehr verletzt
Está na hora de voltar atrás
Es ist Zeit, umzukehren
Melhor deixar falar a voz do coração
Besser, die Stimme des Herzens sprechen lassen
Preciso de você, você de mim
Ich brauche dich, du brauchst mich
Pra quê fazer de conta que não mais? (Não da mais)
Warum so tun, als ginge es nicht mehr? (Geht nicht mehr)
Está na hora de voltar atrás
Es ist Zeit, umzukehren
A gente ainda se ama
Wir lieben uns noch
Está na cara, está no ar
Es steht uns ins Gesicht geschrieben, es liegt in der Luft
Ficar chorando escondido
Versteckt zu weinen
É tempo perdido
Ist verlorene Zeit
Amor não é jogo de azar
Liebe ist kein Glücksspiel
A gente ainda se ama
Wir lieben uns noch
Está escrito no coração (coração)
Es steht im Herzen geschrieben (Herzen)
A nossa pirraça
Unser Trotz
perdeu a graça
Hat schon seinen Reiz verloren
Chega de solidão
Genug der Einsamkeit
Melhor deixar falar a voz do coração
Besser, die Stimme des Herzens sprechen lassen
Preciso de você, você de mim
Ich brauche dich, du brauchst mich
Pra quê fazer de conta que não mais? (Não da mais)
Warum so tun, als ginge es nicht mehr? (Geht nicht mehr)
Está na hora de voltar atrás
Es ist Zeit, umzukehren
A gente ainda se ama
Wir lieben uns noch
Está na cara, está no ar
Es steht uns ins Gesicht geschrieben, es liegt in der Luft
Ficar chorando escondido
Versteckt zu weinen
É tempo perdido
Ist verlorene Zeit
Amor não é jogo de azar
Liebe ist kein Glücksspiel
A gente ainda se ama
Wir lieben uns noch
Está escrito no coração (coração)
Es steht im Herzen geschrieben (Herzen)
A nossa pirraça
Unser Trotz
perdeu a graça
Hat schon seinen Reiz verloren
Chega de solidão
Genug der Einsamkeit
A nossa pirraça
Unser Trotz
perdeu a graça
Hat schon seinen Reiz verloren
Chega de solidão
Genug der Einsamkeit





Writer(s): Elias Muniz, Felipe, Bruno


Attention! Feel free to leave feedback.