Apaziguar / Credo em Cruz Ave Maria / Pra Lá Que Eu Vou (Ao Vivo) -
BRUNO
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apaziguar / Credo em Cruz Ave Maria / Pra Lá Que Eu Vou (Ao Vivo)
Besänftigen / Credo em Cruz Ave Maria / Dahin gehe ich (Live)
Outra
vez
nós
dois
brigamos
Schon
wieder
haben
wir
uns
gestritten
Outra
vez
nos
machucamos
Schon
wieder
haben
wir
uns
verletzt
Sem
ninguém
pra
apaziguar
Ohne
jemanden
zum
Besänftigen
Coração
se
arrependeu
Das
Herz
hat
es
bereut
Dói
no
meu
e
dói
no
seu
Es
tut
mir
weh
und
es
tut
dir
weh
Sem
ninguém
pra
apaziguar
Ohne
jemanden
zum
Besänftigen
Você
manda
um
amigo
Du
schickst
einen
Freund
Pra
tentar
falar
comigo
Um
zu
versuchen,
mit
mir
zu
reden
Tá
sofrendo
e
quer
perdão
Du
leidest
und
willst
Vergebung
Também
fico
atrás
dos
outros
Auch
ich
laufe
anderen
hinterher
Procurando
feito
louco
Suchend
wie
verrückt
Nossa
reconciliação
Nach
unserer
Versöhnung
Não
tem
ninguém
pra
apaziguar
Es
gibt
niemanden
zum
Besänftigen
Dois
malucos
pra
amar
Zwei
Verrückte,
die
sich
lieben
Mas
com
frescura
pra
dizer
Aber
zu
stolz,
es
zu
sagen
Não
tem
ninguém
pra
apaziguar
Es
gibt
niemanden
zum
Besänftigen
Enquanto
a
gente
não
voltar
Solange
wir
nicht
wieder
zusammen
sind
Chora
eu,
chora
você
Weine
ich,
weinst
du
Não
tem
ninguém
pra
apaziguar
Es
gibt
niemanden
zum
Besänftigen
Dois
malucos
pra
amar
Zwei
Verrückte,
die
sich
lieben
Mas
com
frescura
pra
dizer
Aber
zu
stolz,
es
zu
sagen
Não
tem
ninguém
pra
apaziguar
Es
gibt
niemanden
zum
Besänftigen
Enquanto
a
gente
não
voltar
Solange
wir
nicht
wieder
zusammen
sind
Chora
eu,
chora
você
Weine
ich,
weinst
du
Desce
uma
geladinha
Gib
mir
ein
Kaltes
Que
hoje
eu
vou
perder
a
linha
Denn
heute
verliere
ich
die
Kontrolle
Vou
beber
até
amanhecer
Ich
werde
trinken
bis
zum
Morgengrauen
Meu
amor
me
deu
um
fora
Meine
Liebste
hat
mich
abserviert
Me
xingou,
mandou
embora
Hat
mich
beschimpft,
hat
mich
weggeschickt
E
disse
que
não
quer
mais
me
ver
Und
gesagt,
dass
sie
mich
nicht
mehr
sehen
will
Eu
tô
perdido
Ich
bin
verloren
Eu
só
fico
andando
a
esmo
Ich
laufe
nur
ziellos
umher
Se
não
tem,
traz
pinga,
mesmo
Wenn's
kein
Bier
gibt,
bring
halt
Schnaps
Que
amanhã
é
outro
dia
Denn
morgen
ist
ein
anderer
Tag
Não
acredito
que
ela
nunca
mais
me
quer
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
mich
nie
wieder
will
Se
eu
perder
essa
mulher
Wenn
ich
diese
Frau
verliere
Credo
em
Cruz
Ave-Maria
Credo
em
Cruz
Ave-Maria
Eu
vou
cantar
Ich
werde
singen
Pra
ver
se
a
minha
vida
muda
Um
zu
sehen,
ob
sich
mein
Leben
ändert
Se
eu
errar,
alguém
me
ajuda
Wenn
ich
Fehler
mache,
hilft
mir
jemand
Na
letra
ou
na
melodia
Beim
Text
oder
bei
der
Melodie
Eu
vou
beber
Ich
werde
trinken
Até
não
parar
em
pé
Bis
ich
nicht
mehr
stehen
kann
Se
eu
perder
essa
mulher
Wenn
ich
diese
Frau
verliere
Credo
em
Cruz
Ave-Maria
Credo
em
Cruz
Ave-Maria
Deixa
no
jeito
uma
cerveja
geladinha
Stell
ein
kühles
Bier
bereit
De
garrafa
ou
de
latinha
Aus
der
Flasche
oder
aus
der
Dose
Chame
a
turma
da
vizinha
Ruf
die
Mädels
aus
der
Nachbarschaft
Avisa
lá
que
eu
vou
Sag
dort
Bescheid,
dass
ich
komme
O
meu
carrão
vai
voando
pela
estrada
Mein
tolles
Auto
fliegt
über
die
Straße
Vai
rasgando
a
madrugada,
avisa
logo
a
mulherada
Pflügt
durch
die
Nacht,
sag
schnell
den
Mädels
Bescheid
Que
é
pra
lá
que
eu
vou
Denn
dahin
gehe
ich
Ponha
sal
grosso
na
picanha
maturada
Mach
grobes
Salz
auf
das
gereifte
Picanha
Chame
a
rapaziada
pra
jogar
uma
pelada
Ruf
die
Jungs
zusammen,
um
ein
bisschen
zu
kicken
Avisa
lá
que
eu
vou
Sag
dort
Bescheid,
dass
ich
komme
Eu
tô
xonado,
coração
tá
de
bandeja
Ich
bin
verknallt,
mein
Herz
liegt
auf
dem
Silbertablett
Eu
tomo
pinga
com
cerveja
ouvindo
moda
sertaneja
Ich
trinke
Schnaps
mit
Bier
und
höre
Sertaneja-Lieder
E
é
prá
lá
que
eu
vou
Und
dahin
gehe
ich
É
prá
lá
que
eu
vou
Dahin
gehe
ich
É
prá
lá
que
eu
vou
Dahin
gehe
ich
Tem
picanha,
tem
gatinha
Es
gibt
Picanha,
es
gibt
hübsche
Mädchen
Mulherada
tá
na
minha
Die
Mädels
sind
hinter
mir
her
E
é
prá
lá
que
eu
vou
Und
dahin
gehe
ich
É
prá
lá
que
eu
vou
Dahin
gehe
ich
É
prá
lá
que
eu
vou
Dahin
gehe
ich
Tomar
uma
com
limão
Einen
Schnaps
mit
Zitrone
trinken
Prá
matar
a
solidão
Um
die
Einsamkeit
zu
vertreiben
E
é
prá
lá
que
eu
vou
Und
dahin
gehe
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laudarcy Ricardo De Oliveira, Darci Rossi, Roberto Merli
Attention! Feel free to leave feedback.