Cama Vazia -
BRUNO
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
uma
vez
meu
coração
Wieder
einmal
kehrt
mein
Herz
Volta
pra
ela
Zu
ihr
zurück
Mais
uma
vez
eu
vou
cair
Wieder
einmal
werde
ich
fallen
Nos
braços
dela
In
ihre
Arme
Essa
saudade
no
meu
peito
sem
medida
Diese
unermessliche
Sehnsucht
in
meiner
Brust
Eu
procurei
e
não
encontrei
outra
saída
Ich
habe
gesucht
und
keinen
anderen
Ausweg
gefunden
Não
tem
mais
jeito,
ela
é
a
minha
vida
Es
gibt
keinen
Weg
mehr,
sie
ist
mein
Leben
Minha
estrada,
a
saída
Meine
Straße,
der
Ausweg
Quando
nosso
coração
acende
a
chama
Wenn
unser
Herz
die
Flamme
entzündet
Incendeia
o
nosso
corpo,
a
nossa
cama
Entflammt
es
unseren
Körper,
unser
Bett
E
ai
vai,
e
ai
vai
Und
so
geht
es,
und
so
geht
es
Até
amanhecer
o
dia
Bis
der
Tag
anbricht
E
ai
vai,
e
ai
vai,
sua
boca
em
minha
boca
Und
so
geht
es,
und
so
geht
es,
dein
Mund
auf
meinem
Mund
O
seu
corpo
no
meu
corpo
Dein
Körper
an
meinem
Körper
E
a
gente
pega
fogo
Und
wir
fangen
Feuer
Nosso
amor
é
muito
louco
Unsere
Liebe
ist
total
verrückt
Não
dá
mais
pra
segurar
Es
ist
nicht
mehr
zu
halten
Vou
voltar
pros
braços
dela
Ich
werde
in
ihre
Arme
zurückkehren
Deixa
quem
quiser
falar
Lass
reden,
wen
immer
es
will
Que
se
exploda
essa
cidade
Soll
diese
Stadt
doch
explodieren
Deixa
o
povo
comentar
Lass
die
Leute
reden
Que
o
amor
acende
a
chama
Dass
die
Liebe
die
Flamme
entzündet
Sempre
vai
parar
na
cama
Landet
immer
im
Bett
Não
tem
jeito
de
evitar
Es
gibt
keinen
Weg,
es
zu
vermeiden
E
ai
vai,
e
ai
vai
Und
so
geht
es,
und
so
geht
es
Até
amanhecer
o
dia
Bis
der
Tag
anbricht
E
ai
vai,
e
ai
vai
Und
so
geht
es,
und
so
geht
es
Não
tem
mais
cama
vazia
Es
gibt
kein
leeres
Bett
mehr
E
ai
vai,
e
ai
vai
Und
so
geht
es,
und
so
geht
es
Até
amanhecer
o
dia
Bis
der
Tag
anbricht
E
ai
vai,
e
ai
vai
Und
so
geht
es,
und
so
geht
es
Não
tem
mais
cama
vazia
Es
gibt
kein
leeres
Bett
mehr
Vou
voltar
pros
braços
dela
Ich
werde
in
ihre
Arme
zurückkehren
Deixa
quem
quiser
falar
Lass
reden,
wen
immer
es
will
Que
se
exploda
essa
cidade
Soll
diese
Stadt
doch
explodieren
Deixa
o
povo
comentar
Lass
die
Leute
reden
Que
o
amor
acende
a
chama
Dass
die
Liebe
die
Flamme
entzündet
Sempre
vai
parar
na
cama
Landet
immer
im
Bett
Não
tem
jeito
de
evitar
Es
gibt
keinen
Weg,
es
zu
vermeiden
E
ai
vai,
e
ai
vai
Und
so
geht
es,
und
so
geht
es
Até
amanhecer
o
dia
Bis
der
Tag
anbricht
E
ai
vai,
e
ai
vai
Und
so
geht
es,
und
so
geht
es
Não
tem
mais
cama
vazia
Es
gibt
kein
leeres
Bett
mehr
E
ai
vai,
e
ai
vai
Und
so
geht
es,
und
so
geht
es
Até
amanhecer
o
dia
Bis
der
Tag
anbricht
E
ai
vai,
e
ai
vai
Und
so
geht
es,
und
so
geht
es
Não
tem
mais
cama
vazia
Es
gibt
kein
leeres
Bett
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neldon Farias, Valdir Da Silva, Dinho Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.