Bruno & Marrone - Deixa - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Deixa - Ao Vivo - BRUNO translation in German




Deixa - Ao Vivo
Lass zu - Live
Deixa eu pelo menos falar de nós
Lass mich wenigstens über uns sprechen
Por um minuto ouvir tua voz
Für eine Minute deine Stimme hören
Nem precisa me perdoar
Du brauchst mir nicht einmal zu vergeben
Sabe, não consigo entender
Weißt du, ich kann es nicht mehr verstehen
Se quem amou pra valer
Dass diejenige, die wirklich geliebt hat,
Diz que agora tanto faz e não me quer mais
Nun sagt, dass es egal ist und mich nicht mehr will
E diz que nunca, nunca
Und sagt, dass sie niemals, niemals
Vai me ligar
Mich anrufen wird
Na hora que a saudade e a vontade apertar
In dem Moment, wenn die Sehnsucht und das Verlangen drücken
Na busca incessante de outro amor encontrar
Auf der unaufhörlichen Suche, eine andere Liebe zu finden
Tentando achar a saída
Versuchend, den Ausweg zu finden
Quer esquecer
Du willst vergessen
Como se fosse fácil apagar tudo assim
Als ob es einfach wäre, alles so auszulöschen
Matando nossa história, a metade de mim
Unsere Geschichte tötend, die Hälfte von mir
Oh, deixa
Oh, lass zu
Oh, deixa eu pelo menos falar de nós
Oh, lass mich wenigstens über uns sprechen
Por um minuto ouvir tua voz
Für eine Minute deine Stimme hören
Nem precisa me perdoar
Du brauchst mir nicht einmal zu vergeben
Sabe, não consigo entender
Weißt du, ich kann es nicht mehr verstehen
Se quem amou pra valer
Dass diejenige, die wirklich geliebt hat,
Diz que agora tanto faz, que não me quer mais
Nun sagt, dass es egal ist, dass sie mich nicht mehr will
E diz que nunca, nunca, nunca, nunca
Und sagt, dass sie niemals, niemals, niemals, niemals
Vai me ligar
Mich anrufen wird
Na hora que a saudade e a vontade apertar
In dem Moment, wenn die Sehnsucht und das Verlangen drücken
Na busca incessante de outro amor encontrar
Auf der unaufhörlichen Suche, eine andere Liebe zu finden
Tentando achar a saída
Versuchend, den Ausweg zu finden
Quer esquecer
Du willst vergessen
(Como se fosse fácil apagar tudo assim)
(Als ob es einfach wäre, alles so auszulöschen)
(Matando nossa história, a metade de mim)
(Unsere Geschichte tötend, die Hälfte von mir)
Legal, legal!
Toll, toll!
Vai me ligar
Mich anrufen wird
Na hora que a saudade e a vontade apertar
In dem Moment, wenn die Sehnsucht und das Verlangen drücken
Na busca incessante de outro amor encontrar
Auf der unaufhörlichen Suche, eine andere Liebe zu finden
Tentando achar a saída
Versuchend, den Ausweg zu finden
Quer esquecer
Du willst vergessen
Como se fosse fácil apagar tudo assim
Als ob es einfach wäre, alles so auszulöschen
Matando nossa história, a metade de mim
Unsere Geschichte tötend, die Hälfte von mir
Oh, deixa
Oh, lass zu
Oh, deixa
Oh, lass zu
Deixa
Lass zu





Writer(s): Vinicius Felix De Miranda, Vinicius Miranda, Waleriano Leao De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.