Bruno & Marrone - Fiel até debaixo d'água - Ao vivo - translation of the lyrics into German

Fiel até debaixo d'água - Ao vivo - BRUNO translation in German




Fiel até debaixo d'água - Ao vivo
Treu sogar unter Wasser - Live
Quando a gente encontra um amor a gente muda
Wenn man eine Liebe findet, ändert man sich
A gente para com as noitadas sem sentido
Man hört auf mit den sinnlosen Nächten
Quando a gente encontra um amor a gente cuida
Wenn man eine Liebe findet, kümmert man sich
A gente não quer saber de amor bandido
Man will nichts mehr von betrügerischer Liebe wissen
Meu coração se apaixonou, tomou juízo
Mein Herz hat sich verliebt, ist zur Vernunft gekommen
Não precisa procurar outra paixão
Ich brauche keine andere Leidenschaft zu suchen
Você tem tudo que eu gosto e que eu preciso
Du hast alles, was ich mag und was ich brauche
Com você eu não sinto solidão
Mit dir fühle ich keine Einsamkeit mehr
Quando o amor invade o coração a gente na hora
Wenn die Liebe ins Herz eindringt, sieht man es sofort
A gente faz amor, de vez em quando chora
Man liebt sich, weint ab und zu
de imaginar que você foi embora
Allein bei der Vorstellung, dass du gegangen bist
Meu amor, eu sei que toda vida eu fui um cara à toa
Meine Liebe, ich weiß, mein ganzes Leben lang war ich ein leichtsinniger Kerl
Vivendo com alguém, eu tinha outra pessoa
Ich lebte mit jemandem zusammen, hatte aber eine andere
Que eu traí, deixei sentindo tanta mágoa
Die ich betrogen habe, die ich so verletzt zurückließ
Com você agora é diferente, sou fiel até debaixo d'água
Mit dir ist es jetzt anders, ich bin treu sogar unter Wasser
Meu coração se apaixonou, tomou juízo
Mein Herz hat sich verliebt, ist zur Vernunft gekommen
Não precisa procurar outra, paixão
Ich brauche keine andere zu suchen, Leidenschaft
Você tem tudo que eu gosto e que eu preciso
Du hast alles, was ich mag und was ich brauche
Com você eu não sinto (solidão)
Mit dir fühle ich keine (Einsamkeit) mehr
Quando o amor invade o coração a gente na hora
Wenn die Liebe ins Herz eindringt, sieht man es sofort
A gente faz amor, de vez em quando chora
Man liebt sich, weint ab und zu
de imaginar que você foi embora
Allein bei der Vorstellung, dass du gegangen bist
Meu amor, eu sei que toda vida eu fui um cara à toa
Meine Liebe, ich weiß, mein ganzes Leben lang war ich ein leichtsinniger Kerl
Vivendo com alguém, eu tinha outra pessoa
Ich lebte mit jemandem zusammen, hatte aber eine andere
Que eu traí, deixei sentindo tanta mágoa
Die ich betrogen habe, die ich so verletzt zurückließ
Com você agora é diferente, (sou fiel até debaixo d'água)
Mit dir ist es jetzt anders, (ich bin treu sogar unter Wasser)
Quando o amor invade o coração a gente na hora
Wenn die Liebe ins Herz eindringt, sieht man es sofort
A gente faz amor, de vez em quando chora
Man liebt sich, weint ab und zu
de imaginar que você foi embora
Allein bei der Vorstellung, dass du gegangen bist
Meu amor, eu sei que toda vida eu fui um cara à toa
Meine Liebe, ich weiß, mein ganzes Leben lang war ich ein leichtsinniger Kerl
Vivendo com alguém, eu tinha outra pessoa
Ich lebte mit jemandem zusammen, hatte aber eine andere
Que eu traí, deixei sentindo tanta mágoa
Die ich betrogen habe, die ich so verletzt zurückließ
Com você agora é diferente, sou fiel até debaixo d'água
Mit dir ist es jetzt anders, ich bin treu sogar unter Wasser
Sou fiel até debaixo d'água
Ich bin treu sogar unter Wasser
('Brigado, gente) eu também sou fiel até debaixo d'água
(Danke, Leute) ich bin auch treu sogar unter Wasser
'Brigado, gente
Danke, Leute





Writer(s): Bruno, Rafael Dias Rafael Dias


Attention! Feel free to leave feedback.