Fruto Especial -
BRUNO
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fruto Especial
Besondere Frucht
Gosto
quando
sua
mão,
Ich
mag
es,
wenn
deine
Hand,
Vem
passear
no
meu
corpo
über
meinen
Körper
wandert
Atrevida
me
assanha
frech
mich
reizt
Me
atiça
me
arranha
mich
anstachelt,
mich
kratzt
Me
deixando
quase
louco.
mich
fast
verrückt
macht.
Gosto
quando
seu
olhar
Ich
mag
es,
wenn
dein
Blick
Quer
te
ver
dentro
do
meu
sich
in
meinem
spiegeln
will
Minha
pupila
dilata
Meine
Pupille
weitet
sich
Num
segundo
ela
relata
In
einer
Sekunde
berichtet
sie
Que
o
meu
amor
é
seu
Dass
meine
Liebe
dir
gehört
Só
sei
que
você
faz
Ich
weiß
nur,
dass
du
es
tust
De
um
jeito
assim
Auf
eine
solche
Art
Que
alguém
jamais,
tirou
de
mim
Wie
es
niemand
jemals
aus
mir
herausgeholt
hat
O
puro
mel,
que
eu
guardei
para
adoçar
o
fruto
especial
Den
reinen
Honig,
den
ich
aufbewahrt
habe,
um
die
besondere
Frucht
zu
süßen
Só
sei
que
você
dá
Ich
weiß
nur,
dass
du
gibst
Tudo
que
tem,
igual
a
você
Alles
was
du
hast;
wie
dich
Não
há
ninguém
gibt
es
niemanden
Um
alto
astral
Eine
tolle
Ausstrahlung
Te
amar
é
um
bem
que
apaga
qualquer
mal
Dich
zu
lieben
ist
ein
Segen,
der
jedes
Übel
tilgt
Gosto
quando
sua
mão
Ich
mag
es,
wenn
deine
Hand
Vem
passear
no
meu
corpo
über
meinen
Körper
wandert
Atrevida
me
assanha
frech
mich
reizt
Me
atiça,
me
arranha
mich
anstachelt,
mich
kratzt
Me
deixando
quase
louco
mich
fast
verrückt
macht
Gosto
quando
seu
olhar
Ich
mag
es,
wenn
dein
Blick
Quer
te
ver
dentro
do
meu
sich
in
meinem
spiegeln
will
Minha
pupila
dilata
Meine
Pupille
weitet
sich
Num
segundo
ela
relata
In
einer
Sekunde
berichtet
sie
Que
o
meu
amor
é
seu
Dass
meine
Liebe
dir
gehört
Só
sei
que
você
faz
Ich
weiß
nur,
dass
du
es
tust
De
um
jeito
assim
Auf
eine
solche
Art
Que
alguém
jamais,
tirou
de
mim
Wie
es
niemand
jemals
aus
mir
herausgeholt
hat
O
puro
mel,
que
eu
guardei
para
adoçar
um
fruto
especial
Den
reinen
Honig,
den
ich
aufbewahrt
habe,
um
eine
besondere
Frucht
zu
süßen
Só
sei
que
você
dá
Ich
weiß
nur,
dass
du
gibst
Tudo
que
tem
Alles
was
du
hast
Igual
a
você,
não
há
ninguém
Wie
dich
gibt
es
niemanden
Um
alto
astral
Eine
tolle
Ausstrahlung
Te
amar
é
um
bem
que
apaga
qualquer
mal
Dich
zu
lieben
ist
ein
Segen,
der
jedes
Übel
tilgt
Só
sei
que
você
faz
Ich
weiß
nur,
dass
du
es
tust
De
um
jeito
assim
Auf
eine
solche
Art
Que
alguém
jamais,
tirou
de
mim
Wie
es
niemand
jemals
aus
mir
herausgeholt
hat
O
puro
mel,
que
eu
guardei
para
adoçar
um
fruto
especial
Den
reinen
Honig,
den
ich
aufbewahrt
habe,
um
eine
besondere
Frucht
zu
süßen
Só
sei
que
você
dá
Ich
weiß
nur,
dass
du
gibst
Tudo
que
tem
Alles
was
du
hast
Igual
a
você,
não
há
ninguém
Wie
dich
gibt
es
niemanden
Um
alto
astral
Eine
tolle
Ausstrahlung
Te
amar
é
um
bem
que
apaga
qualquer
mal
Dich
zu
lieben
ist
ein
Segen,
der
jedes
Übel
tilgt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aparecida Leao De Morais, Joao Gomes Rampani
Attention! Feel free to leave feedback.