Gostinho de Cerveja (Ao Vivo em Uberlândia / 2018) -
BRUNO
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gostinho de Cerveja (Ao Vivo em Uberlândia / 2018)
Ein Hauch von Biergeschmack (Live in Uberlândia / 2018)
Me
liga
num
domingo
à
tarde
Du
rufst
mich
an
einem
Sonntagnachmittag
an
Tropeçando
nas
palavras
Stolpernd
über
die
Worte
Me
chama
pra
te
amar
e
beber
Rufst
mich
an,
um
dich
zu
lieben
und
zu
trinken
Aí
nem
tem
pra
que
falar
mais
nada
Da
braucht
man
nichts
mehr
zu
sagen
Se
foi
meia
garrafa,
a
gente
faz
amor
Wenn
es
eine
halbe
Flasche
war,
lieben
wir
uns
Se
passou
da
metade
Wenn
es
mehr
als
die
Hälfte
war
O
horário
não
permite
dizer
o
que
a
gente
faz
Die
Uhrzeit
erlaubt
nicht
zu
sagen,
was
wir
tun
Ai,
ai,
ai,
continua
bebendo
Ai,
ai,
ai,
trink
weiter
Se
eu
finjo
que
não
gosto,
eu
gosto
mais
Wenn
ich
so
tue,
als
ob
ich
es
nicht
mag,
mag
ich
es
mehr
Eu
adoro
quando
chega
Ich
liebe
es,
wenn
du
ankommst
E
me
beija
com
cheiro
de
amor
e
gostinho
de
cerveja
Und
mich
küsst
mit
dem
Geruch
von
Liebe
und
einem
Hauch
von
Biergeschmack
Me
provoca,
quase
sem
roupa
Du
provozierst
mich,
fast
ohne
Kleider
E
eu
corro
e
arranco
o
resto
com
a
minha
boca
Und
ich
eile
und
reiße
den
Rest
mit
meinem
Mund
ab
Eu
adoro
quando
chega
Ich
liebe
es,
wenn
du
ankommst
E
me
beija
com
cheiro
de
amor
e
gostinho
de
cerveja
Und
mich
küsst
mit
dem
Geruch
von
Liebe
und
einem
Hauch
von
Biergeschmack
Me
provoca,
quase
sem
roupa
Du
provozierst
mich,
fast
ohne
Kleider
E
eu
corro
e
arranco
o
resto
com
a
minha
boca
Und
ich
eile
und
reiße
den
Rest
mit
meinem
Mund
ab
O
nosso
amor
vai
te
deixando
rouca
Unsere
Liebe
macht
dich
heiser
E
até
a
cama
amanheceu
sem
roupa
Und
sogar
das
Bett
erwachte
ohne
Decke
Se
foi
meia
garrafa,
a
gente
faz
amor
Wenn
es
eine
halbe
Flasche
war,
lieben
wir
uns
Se
passou
da
metade
Wenn
es
mehr
als
die
Hälfte
war
O
horário
não
permite
dizer
o
que
a
gente
faz
Die
Uhrzeit
erlaubt
nicht
zu
sagen,
was
wir
tun
Ai,
ai,
ai,
continua
bebendo
Ai,
ai,
ai,
trink
weiter
Se
eu
finjo
que
não
gosto,
eu
gosto
mais
Wenn
ich
so
tue,
als
ob
ich
es
nicht
mag,
mag
ich
es
mehr
Eu
adoro
quando
chega
Ich
liebe
es,
wenn
du
ankommst
E
me
beija
com
cheiro
de
amor
e
gostinho
de
cerveja
Und
mich
küsst
mit
dem
Geruch
von
Liebe
und
einem
Hauch
von
Biergeschmack
Me
provoca,
quase
sem
roupa
Du
provozierst
mich,
fast
ohne
Kleider
E
eu
corro
e
arranco
o
resto
com
a
minha
boca
Und
ich
eile
und
reiße
den
Rest
mit
meinem
Mund
ab
Eu
adoro
quando
chega
Ich
liebe
es,
wenn
du
ankommst
E
me
beija
com
cheiro
de
amor
e
gostinho
de
cerveja
Und
mich
küsst
mit
dem
Geruch
von
Liebe
und
einem
Hauch
von
Biergeschmack
Me
provoca,
quase
sem
roupa
Du
provozierst
mich,
fast
ohne
Kleider
E
eu
corro
e
arranco
o
resto
com
a
minha
boca
Und
ich
eile
und
reiße
den
Rest
mit
meinem
Mund
ab
O
nosso
amor
vai
te
deixando
rouca
Unsere
Liebe
macht
dich
heiser
E
até
a
cama
amanheceu
sem
roupa
Und
sogar
das
Bett
erwachte
ohne
Decke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edu Moura, Matheus Di Padua, Samuel Deolli
Attention! Feel free to leave feedback.