Me Enamora - Ao Vivo -
BRUNO
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamora - Ao Vivo
Du machst mich verliebt - Live
Eu
acordei
daquele
jeito,
coração
aceso
Ich
bin
so
aufgewacht,
das
Herz
entflammt
Um
vulcão
por
dentro
a
me
incendiar
Ein
Vulkan
in
mir,
der
mich
entzündet
E
ao
mesmo
tempo
leve
Und
gleichzeitig
leicht
Um
floco
de
neve
Eine
Schneeflocke
Branco
e
transparente
solto
pelo
ar
Weiß
und
durchsichtig,
frei
in
der
Luft
schwebend
Com
um
sorriso
aberto
Mit
einem
offenen
Lächeln
E
você
por
perto
Und
du
in
meiner
Nähe
Namorar
é
coisa
boa
Mit
dir
zusammen
sein
ist
was
Schönes
Êta
coisa
boa
Oh,
wie
schön
das
ist
Não
demora,
não
demora
Zöger
nicht,
zöger
nicht
Que
eu
tô
quente
a
todo
vapor
Denn
ich
bin
heiß,
unter
Volldampf
Me
namora,
me
namora
Liebe
mich,
liebe
mich
Tô
ardendo
de
tanto
de
calor
Ich
brenne
vor
lauter
Hitze
Sinto
meu
coração
bombeando
paixão
Ich
fühle
mein
Herz
Leidenschaft
pumpen
Carregado
de
amor
Geladen
mit
Liebe
Isso
é
que
é
amor
Das
ist
es,
was
Liebe
ist
Que
deixa
a
gente
leve
no
mundo
da
lua
Die
uns
leicht
macht,
auf
Wolke
sieben
schweben
lässt
Abestalhado
e
tonto
no
meio
da
rua
Albern
und
benommen
mitten
auf
der
Straße
Um
bobo,
menino,
sorrindo,
cantarolando
sem
parar
Ein
Narr,
ein
Junge,
lächelnd,
unaufhörlich
summend
Isso
é
que
é
amor
Das
ist
es,
was
Liebe
ist
Pegando
fogo
24
horas
por
dia
Feuer
fangen,
24
Stunden
am
Tag
Derretendo
iceberg
em
madrugada
fria
Eisberge
schmelzend
in
kalter
Morgendämmerung
Que
nem
o
mar
gelado
pode
apagar
Die
nicht
einmal
das
kalte
Meer
löschen
kann
Tô
queimando,
queimando,
tô
daquele
jeito
Ich
brenne,
brenne,
ich
bin
so
drauf
Com
o
coração
aceso
pra
te
incendiar
Mit
entflammtem
Herzen,
um
dich
zu
entzünden
Tô
queimando,
queimando,
derretendo
gelo
Ich
brenne,
brenne,
schmelze
Eis
Hoje
eu
tô
daquele
jeito
louco
pra
te
amar
Heute
bin
ich
so
drauf,
verrückt
danach,
dich
zu
lieben
Não
demora,
não
demora
Zöger
nicht,
zöger
nicht
Que
eu
tô
quente
a
todo
vapor
Denn
ich
bin
heiß,
unter
Volldampf
Me
namora,
me
namora
Liebe
mich,
liebe
mich
Tô
ardendo
de
tanto
de
calor
Ich
brenne
vor
lauter
Hitze
Sinto
meu
coração
bombeando
paixão
Ich
fühle
mein
Herz
Leidenschaft
pumpen
Carregado
de
amor
Geladen
mit
Liebe
Isso
é
que
é
amor
Das
ist
es,
was
Liebe
ist
Que
deixa
a
gente
leve
no
mundo
da
lua
Die
uns
leicht
macht,
auf
Wolke
sieben
schweben
lässt
Abestalhado
e
tonto
no
meio
da
rua
Albern
und
benommen
mitten
auf
der
Straße
Um
bobo,
menino,
sorrindo,
cantarolando
sem
parar
Ein
Narr,
ein
Junge,
lächelnd,
unaufhörlich
summend
Isso
é
que
é
amor
Das
ist
es,
was
Liebe
ist
Pegando
fogo
24
horas
por
dia
Feuer
fangen,
24
Stunden
am
Tag
Derretendo
iceberg
em
madrugada
fria
Eisberge
schmelzend
in
kalter
Morgendämmerung
Que
nem
o
mar
gelado
pode
apagar
Die
nicht
einmal
das
kalte
Meer
löschen
kann
Tô
queimando,
queimando,
tô
daquele
jeito
Ich
brenne,
brenne,
ich
bin
so
drauf
Com
o
coração
aceso
pra
te
incendiar
Mit
entflammtem
Herzen,
um
dich
zu
entzünden
Tô
queimando,
queimando,
derretendo
gelo
Ich
brenne,
brenne,
schmelze
Eis
Hoje
eu
tô
daquele
jeito
louco
pra
te
amar
Heute
bin
ich
so
drauf,
verrückt
danach,
dich
zu
lieben
Tô
queimando,
(queimando,
tô
daquele
jeito)
Ich
brenne,
(brenne,
ich
bin
so
drauf)
Com
o
coração
aceso
pra
te
incendiar
Mit
entflammtem
Herzen,
um
dich
zu
entzünden
(Tô
queimando,
queimando,
derretendo
gelo)
(Ich
brenne,
brenne,
schmelze
Eis)
Hoje
eu
tô
daquele
jeito
louco
pra
te
amar
Heute
bin
ich
so
drauf,
verrückt
danach,
dich
zu
lieben
Ana
Paula
valeu
Danke,
Ana
Paula
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Roberto Da Silva, Junior
Attention! Feel free to leave feedback.