Não Tem Outro Jeito -
BRUNO
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Tem Outro Jeito
Es Gibt Keinen Anderen Weg
Se
quer
parar,
se
quer
pensar
Wenn
du
aufhören
willst,
wenn
du
nachdenken
willst
A
gente
então
dá
um
tempo
Dann
machen
wir
eine
Pause
Se
sufoquei,
foi
por
amor
Wenn
ich
dich
erstickt
habe,
war
es
aus
Liebe
Excesso
de
sentimento
Übermaß
an
Gefühl
Sai,
vai
por
aí,
que
eu
fico
aqui
Geh,
geh
deinen
Weg,
ich
bleibe
hier
Eu
me
ajeito
Ich
komme
zurecht
Faz
como
quiser,
vai
machucar
Mach,
wie
du
willst,
es
wird
wehtun
Não
tem
outro
jeito
Es
gibt
keinen
anderen
Weg
Se
precisar,
é
só
chamar
Wenn
du
mich
brauchst,
ruf
einfach
an
Não
guardo
ressentimentos
Ich
hege
keinen
Groll
E
por
amor,
esqueço
a
dor
Und
aus
Liebe
vergesse
ich
den
Schmerz
Mesmo
que
eu
morra
por
dentro,
dentro
Auch
wenn
ich
innerlich
sterbe,
innerlich
Sai,
vai
por
aí,
que
eu
fico
aqui
Geh,
geh
deinen
Weg,
ich
bleibe
hier
Eu
me
ajeito,
aceito
Ich
komme
zurecht,
ich
akzeptiere
es
Faz
como
quiser,
vai
machucar
Mach,
wie
du
willst,
es
wird
wehtun
Não
tem
outro
jeito
Es
gibt
keinen
anderen
Weg
Sai,
vai
por
aí,
que
eu
fico
aqui
Geh,
geh
deinen
Weg,
ich
bleibe
hier
Eu
me
ajeito,
aceito
Ich
komme
zurecht,
ich
akzeptiere
es
Faz
como
quiser,
vai
machucar
Mach,
wie
du
willst,
es
wird
wehtun
Não
tem
outro
jeito
Es
gibt
keinen
anderen
Weg
Sai
(Sai),
vai
por
aí,
que
eu
fico
aqui
Geh
(Geh),
geh
deinen
Weg,
ich
bleibe
hier
Eu
me
ajeito,
aceito
Ich
komme
zurecht,
ich
akzeptiere
es
Faz
como
quiser,
vai
machucar
Mach,
wie
du
willst,
es
wird
wehtun
Não
tem
outro
jeito
Es
gibt
keinen
anderen
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elias Muniz, Bruno
Attention! Feel free to leave feedback.