Onde você está ? - Ao vivo -
BRUNO
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde você está ? - Ao vivo
Wo bist du? - Live
Eu
espero
a
todo
instante
ver
o
teu
sorriso
Ich
warte
jeden
Augenblick
darauf,
dein
Lächeln
zu
sehen
Me
desespero
quando
você
não
está
comigo
Ich
verzweifle,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Não
dá
mais
pra
ficar
nem
um
minuto
sem
o
teu
carinho
Ich
kann
keine
Minute
mehr
ohne
deine
Zärtlichkeit
sein
Preciso
te
encontrar
para
sentir
que
não
estou
sozinho
Ich
muss
dich
finden,
um
zu
fühlen,
dass
ich
nicht
allein
bin
Onde
você
estava?
Wo
warst
du?
Por
que
não
telefona?
Me
dê
um
sinal
Warum
rufst
du
nicht
an?
Gib
mir
ein
Zeichen
Ao
menos
um
recado
na
caixa-postal
Wenigstens
eine
Nachricht
auf
der
Mailbox
Eu
não
me
acostumei
a
ficar
sem
você
Ich
habe
mich
nicht
daran
gewöhnt,
ohne
dich
zu
sein
Onde
você
estava?
Wo
warst
du?
Por
que
não
aparece
pra
dizer
um
oi?
Warum
erscheinst
du
nicht,
um
Hallo
zu
sagen?
Faz
cinco
minutos
que
você
se
foi
Es
sind
fünf
Minuten
her,
seit
du
gegangen
bist
É
tempo
demais
pra
eu
ficar
sozinho
Das
ist
zu
lange
Zeit
für
mich,
um
allein
zu
sein
Eu
espero
a
todo
instante
ver
o
teu
sorriso
Ich
warte
jeden
Augenblick
darauf,
dein
Lächeln
zu
sehen
Me
desespero
quando
você
não
está
comigo
Ich
verzweifle,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Não
dá
mais
pra
ficar
nem
um
minuto
sem
o
teu
carinho
Ich
kann
keine
Minute
mehr
ohne
deine
Zärtlichkeit
sein
Preciso
te
encontrar
para
sentir
que
não
estou
sozinho
Ich
muss
dich
finden,
um
zu
fühlen,
dass
ich
nicht
allein
bin
Onde
você
estava?
Wo
warst
du?
Por
que
não
telefona?
Me
dê
um
sinal
Warum
rufst
du
nicht
an?
Gib
mir
ein
Zeichen
Ao
menos
um
recado
na
caixa-postal
Wenigstens
eine
Nachricht
auf
der
Mailbox
Eu
não
me
acostumei
a
ficar
sem
você
Ich
habe
mich
nicht
daran
gewöhnt,
ohne
dich
zu
sein
Onde
você
estava?
Wo
warst
du?
Por
que
não
aparece
pra
dizer
um
oi?
Warum
erscheinst
du
nicht,
um
Hallo
zu
sagen?
Faz
cinco
minutos
que
você
se
foi
Es
sind
fünf
Minuten
her,
seit
du
gegangen
bist
É
tempo
demais
pra
eu
ficar
sozinho
Das
ist
zu
lange
Zeit
für
mich,
um
allein
zu
sein
Onde
você
está?
Wo
bist
du?
Por
que
não
telefona?
Me
dê
um
sinal
Warum
rufst
du
nicht
an?
Gib
mir
ein
Zeichen
Ao
menos
um
recado
na
caixa-postal
Wenigstens
eine
Nachricht
auf
der
Mailbox
Eu
não
me
acostumei
a
ficar
sem
você
Ich
habe
mich
nicht
daran
gewöhnt,
ohne
dich
zu
sein
Onde
você
está?
Wo
bist
du?
Por
que
não
aparece
pra
dizer
um
oi?
Warum
erscheinst
du
nicht,
um
Hallo
zu
sagen?
Faz
cinco
minutos
que
você
se
foi
Es
sind
fünf
Minuten
her,
seit
du
gegangen
bist
É
tempo
demais
pra
eu
ficar
sozinho
Das
ist
zu
lange
Zeit
für
mich,
um
allein
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Everton Domingos De Matos, Jairo Alves Dos Santos, Rivanil Cirino De Jesus
Attention! Feel free to leave feedback.