Bruno & Marrone - Programa de Fim de Semana - translation of the lyrics into German

Programa de Fim de Semana - BRUNO translation in German




Programa de Fim de Semana
Wochenendprogramm
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Lass mich nicht aus deinem Wochenendplan raus
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Versteck dich nicht, ruf an, lauf nicht vor mir weg
Invente uma desculpa pros seus pais
Erfinde eine Ausrede für deine Eltern
Que vai à casa de uma amiga ou coisa assim
Dass du zu einer Freundin gehst oder so was
Que eu pensei num programa pra gente sair
Denn ich habe mir schon ein Programm überlegt, damit wir ausgehen können
Entre um sorvete e outro, um beijo na mão
Zwischen einem Eis und dem nächsten, ein Kuss auf die Hand
E eu no seu coração
Und ich in deinem Herzen
tenho as entradas de uma matinê
Ich habe schon die Karten für eine Matinee
Que eu quero ver com você
Die ich mit dir sehen will
E quando a noite chegar
Und wenn die Nacht kommt
A gente vai a outro lugar
Gehen wir woanders hin
Matar o desejo de se amar
Um unsere Sehnsucht zu stillen, uns zu lieben
Felicidade outra vez volta a sorrir
Das Glück lächelt wieder
Diga que vai dormir na sua amiga, é natural
Sag, dass du bei deiner Freundin schläfst, das ist normal
E que seus pais não levem a mal
Und dass deine Eltern es nicht übel nehmen
Eu quero é ter você pra mim
Ich will dich nur für mich haben
Não me deixe fora da sua agenda do fim de semana
Lass mich nicht aus deinem Wochenendplan raus
Não esconda, telefona, não fuja de mim
Versteck dich nicht, ruf an, lauf nicht vor mir weg
Invente uma desculpa pros seus pais
Erfinde eine Ausrede für deine Eltern
Que vai à casa de uma amiga ou coisa assim
Dass du zu einer Freundin gehst oder so was
Que eu pensei num programa pra gente sair
Denn ich habe mir schon ein Programm überlegt, damit wir ausgehen können
Entre um sorvete e outro, um beijo na mão
Zwischen einem Eis und dem nächsten, ein Kuss auf die Hand
E eu no seu coração
Und ich in deinem Herzen
tenho as entradas de uma matinê
Ich habe schon die Karten für eine Matinee
Que eu quero ver com você
Die ich mit dir sehen will
E quando a noite chegar
Und wenn die Nacht kommt
A gente vai a outro lugar
Gehen wir woanders hin
Matar o desejo de se amar
Um unsere Sehnsucht zu stillen, uns zu lieben
Felicidade outra vez volta a sorrir
Das Glück lächelt wieder
Diga que vai dormir na sua amiga, é natural
Sag, dass du bei deiner Freundin schläfst, das ist normal
E que seus pais não levem a mal
Und dass deine Eltern es nicht übel nehmen
Eu quero é ter você pra mim
Ich will dich nur für mich haben
Diga que vai dormir na sua amiga, é natural
Sag, dass du bei deiner Freundin schläfst, das ist normal
E que seus pais não levem a mal
Und dass deine Eltern es nicht übel nehmen
Eu quero é ter você pra mim
Ich will dich nur für mich haben
E quando a noite chegar
Und wenn die Nacht kommt
A gente vai a outro lugar
Gehen wir woanders hin
Matar o desejo de se amar
Um unsere Sehnsucht zu stillen, uns zu lieben
Felicidade outra vez volta a sorrir
Das Glück lächelt wieder
Diga que vai dormir na sua amiga, é natural
Sag, dass du bei deiner Freundin schläfst, das ist normal
E que seus pais não levem a mal
Und dass deine Eltern es nicht übel nehmen
Eu quero é ter você pra mim
Ich will dich nur für mich haben
Aqui, assim, pra mim, oh, oh
Hier, so, für mich, oh, oh
Eu quero é ter você pra mim
Ich will dich nur für mich haben
Aqui, assim, pra mim, oh, oh
Hier, so, für mich, oh, oh
Eu quero é ter você pra mim
Ich will dich nur für mich haben
(Aqui, assim, pra mim, oh, oh)
(Hier, so, für mich, oh, oh)
Eu quero é ter você pra mim
Ich will dich nur für mich haben





Writer(s): Nildomar Dantas, Ivanildo Medeiros De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.