Bruno & Marrone - Sonhos Perdidos - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Sonhos Perdidos - Ao Vivo - BRUNO translation in German




Sonhos Perdidos - Ao Vivo
Verlorene Träume - Live
Sozinho, perdido, chorando
Allein, verloren, weinend
Largado, jogado, pensando
Verlassen, weggeworfen, nachdenkend
Na vida, nos sonhos, sonhos perdidos
Über das Leben, die Träume, verlorene Träume
Promessas, momentos vividos
Versprechen, erlebte Momente
O nosso amor se quebrou, se quebrou, se quebrou
Unsere Liebe zerbrach, zerbrach, zerbrach
E arrebentou meu coração que chorou, que chorou
Und zerriss mein Herz, das weinte, das weinte
E eu nunca mais fui tão feliz por amor, por amor
Und ich war nie wieder so glücklich durch Liebe, durch Liebe
Cadê você que eu tanto quis?
Wo bist du, die ich so sehr wollte?
Que eu nem sei se me amou
Von der ich nicht mal weiß, ob sie mich liebte
nem sei mais pra onde vou, onde vou, onde vou
Ich weiß schon nicht mehr, wohin ich gehe, wohin ich gehe, wohin ich gehe
Sozinho, perdido, chorando
Allein, verloren, weinend
Largado, jogado, pensando
Verlassen, weggeworfen, nachdenkend
Na vida, nos sonhos, sonhos perdidos
Über das Leben, die Träume, verlorene Träume
Promessas, momentos vividos
Versprechen, erlebte Momente
O nosso amor se quebrou, se quebrou, se quebrou
Unsere Liebe zerbrach, zerbrach, zerbrach
E arrebentou meu coração, que chorou, que chorou
Und zerriss mein Herz, das weinte, das weinte
E eu nunca mais fui tão feliz por amor, por amor
Und ich war nie wieder so glücklich durch Liebe, durch Liebe
Cadê você que eu tanto quis?
Wo bist du, die ich so sehr wollte?
Que eu não sei se me amou, se me amou
Von der ich nicht weiß, ob sie mich liebte, ob sie mich liebte
nem sei mais pra onde vou, onde vou, onde vou
Ich weiß schon nicht mehr, wohin ich gehe, wohin ich gehe, wohin ich gehe
O nosso amor se quebrou, se quebrou, se quebrou
Unsere Liebe zerbrach, zerbrach, zerbrach
E arrebentou meu coração, que chorou, que chorou
Und zerriss mein Herz, das weinte, das weinte
E eu nunca mais fui tão feliz por amor, por amor
Und ich war nie wieder so glücklich durch Liebe, durch Liebe
Cadê você que eu tanto quis?
Wo bist du, die ich so sehr wollte?
Que eu não sei se me amou, se me amou
Von der ich nicht weiß, ob sie mich liebte, ob sie mich liebte
nem sei mais pra onde vou, onde vou, onde vou
Ich weiß schon nicht mehr, wohin ich gehe, wohin ich gehe, wohin ich gehe





Writer(s): Elias Muniz, Bruno


Attention! Feel free to leave feedback.