Um Tremendo Bobão (Acústico) -
BRUNO
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Tremendo Bobão (Acústico)
Ein riesengroßer Trottel (Akustik)
Andam
dizendo
por
aí
Man
sagt
hier
herum
Que
fiquei
diferente
depois
de
você
Dass
ich
anders
geworden
bin
nach
dir
Que
não
ligo
pros
amigos
Dass
ich
mich
nicht
um
Freunde
kümmere
E
que
nas
baladas
ninguém
mais
me
vê
Und
dass
man
mich
auf
Partys
nicht
mehr
sieht
Eu
já
saquei,
já
percebi
Ich
hab's
schon
kapiert,
schon
bemerkt
Que
isso
é
inveja
da
oposição
Dass
das
nur
Neid
von
den
anderen
ist
O
que
eles
gostariam
mesmo
Was
sie
wirklich
gerne
hätten
Era
ter
também
uma
grande
paixão
Wäre
auch
eine
große
Leidenschaft
zu
haben
Não
nego,
eu
assumo,
é
verdade
Ich
leugne
nicht,
ich
gebe
es
zu,
es
ist
wahr
Não
devo
nada
pra
ninguém
Ich
schulde
niemandem
etwas
Eu
sou
outro
homem,
confesso
Ich
bin
ein
anderer
Mann,
ich
gestehe
Só
vivo
pra
você
meu
bem
Ich
lebe
nur
für
dich,
mein
Schatz
Ando
sorrindo
à
toa
Ich
laufe
grundlos
lächelnd
herum
Eu
tô
pra
lá
de
Marrakech
Ich
schwebe
auf
Wolke
sieben
No
meu
coração
ela
brinca
In
meinem
Herzen
spielt
sie
Ela
pula,
ela
dança,
ela
bole
e
remexe
Sie
springt,
sie
tanzt,
sie
wirbelt
und
bewegt
sich
Sou
um
tremendo
bobão
Ich
bin
ein
riesengroßer
Trottel
Na
sua
mão
tô
amarrado
An
deiner
Hand
bin
ich
gefesselt
Falem
o
que
quiser
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Por
essa
mulher
Für
diese
Frau
Tô
mesmo
apaixonado
Bin
ich
wirklich
verliebt
Sou
um
tremendo
bobão
Ich
bin
ein
riesengroßer
Trottel
Na
sua
mão
tô
amarrado
An
deiner
Hand
bin
ich
gefesselt
Falem
o
que
quiser
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Por
essa
mulher
Für
diese
Frau
Tô
mesmo
apaixonado
Bin
ich
wirklich
verliebt
Andam
dizendo
por
aí
Man
sagt
hier
herum
Que
fiquei
diferente
depois
de
você
Dass
ich
anders
geworden
bin
nach
dir
Que
não
ligo
pros
amigos
Dass
ich
mich
nicht
um
Freunde
kümmere
E
que
nas
baladas
ninguém
mais
me
vê
Und
dass
man
mich
auf
Partys
nicht
mehr
sieht
Eu
já
saquei,
já
percebi
Ich
hab's
schon
kapiert,
schon
bemerkt
Que
isso
é
inveja
da
oposição
Dass
das
nur
Neid
von
den
anderen
ist
O
que
eles
gostariam
mesmo
Was
sie
wirklich
gerne
hätten
Era
ter
também
uma
grande
paixão
Wäre
auch
eine
große
Leidenschaft
zu
haben
Não
nego,
eu
assumo,
é
verdade
Ich
leugne
nicht,
ich
gebe
es
zu,
es
ist
wahr
Não
devo
nada
pra
ninguém
Ich
schulde
niemandem
etwas
Eu
sou
outro
homem,
confesso
Ich
bin
ein
anderer
Mann,
ich
gestehe
Só
vivo
pra
você
meu
bem
Ich
lebe
nur
für
dich,
mein
Schatz
Ando
sorrindo
à
toa
Ich
laufe
grundlos
lächelnd
herum
Eu
tô
pra
lá
de
Marrakech
Ich
schwebe
auf
Wolke
sieben
No
meu
coração
ela
brinca
In
meinem
Herzen
spielt
sie
Ela
pula,
ela
dança,
ela
bole
e
remexe
Sie
springt,
sie
tanzt,
sie
wirbelt
und
bewegt
sich
Sou
um
tremendo
bobão
Ich
bin
ein
riesengroßer
Trottel
Na
sua
mão
tô
amarrado
An
deiner
Hand
bin
ich
gefesselt
Falem
o
que
quiser
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Por
essa
mulher
Für
diese
Frau
Tô
mesmo
apaixonado
Bin
ich
wirklich
verliebt
Sou
um
tremendo
bobão
Ich
bin
ein
riesengroßer
Trottel
Na
sua
mão
tô
amarrado
An
deiner
Hand
bin
ich
gefesselt
Falem
o
que
quiser
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Por
essa
mulher
Für
diese
Frau
Tô
mesmo
apaixonado
Bin
ich
wirklich
verliebt
Sou
um
tremendo
bobão
Ich
bin
ein
riesengroßer
Trottel
Na
sua
mão
tô
amarrado
An
deiner
Hand
bin
ich
gefesselt
Falem
o
que
quiser
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Por
essa
mulher
Für
diese
Frau
Tô
mesmo
apaixonado
Bin
ich
wirklich
verliebt
Sou
um
tremendo
bobão
Ich
bin
ein
riesengroßer
Trottel
Na
sua
mão
tô
amarrado
An
deiner
Hand
bin
ich
gefesselt
Falem
o
que
quiser
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Por
essa
mulher
Für
diese
Frau
Tô
mesmo
apaixonado
Bin
ich
wirklich
verliebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Henrique Martins Levi, Severino Jose Dos Santos Filho
Attention! Feel free to leave feedback.