Lyrics and translation Bruses - Monstruos (está bien estar mal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monstruos (está bien estar mal)
Монстры (всё в порядке, если тебе плохо)
No
sé
qué
se
siente
tener
serotonina
ni
melatonina
Я
не
знаю,
каково
это
- иметь
серотонин
или
мелатонин.
Quiero
un
poco
de
morfina
Хочу
немного
морфина,
Que
anestesie
el
filo
de
lo
que
me
corta
Чтобы
обезболить
лезвие
того,
что
меня
режет.
Quiero
ir
hacia
la
luz,
pero
la
oscuridad
me
adopta
Хочу
идти
к
свету,
но
тьма
меня
поглощает.
Mi
cuarto
es
una
jaula
donde
cada
noche
llueve
Моя
комната
- клетка,
где
каждую
ночь
идет
дождь.
Llueve
cuando
lloro,
lloro
cuando
duele
Идет
дождь,
когда
я
плачу,
плачу,
когда
больно.
Hasta
la
muerte
huye
de
estas
cuatro
paredes
Даже
смерть
бежит
из
этих
четырех
стен.
Nadie
tiene
puta
idea
de
lo
que
es
vivir
con
monstruos
Никто,
блин,
не
понимает,
каково
это
- жить
с
монстрами.
Te
sacan
los
ojos
Они
вырывают
тебе
глаза,
Te
da
malestar
estomacal
Вызывают
у
тебя
боль
в
желудке.
Y
nadie
tiene
puta
idea
de
lo
que
es
vivir
con
monstruos
И
никто,
блин,
не
понимает,
каково
это
- жить
с
монстрами.
Te
han
dejado
roto
Они
оставили
тебя
сломленной,
Destruido
y
sin
poder
hablar
Разрушенной
и
неспособной
говорить.
Pero
está
bien
estar
mal
Но
всё
в
порядке,
если
тебе
плохо.
Está
bien
estar
mal
Всё
в
порядке,
если
тебе
плохо.
Nos
cansamos
de
buscar
la
salida
en
algún
Dios
Мы
устали
искать
выход
в
каком-то
Боге
Y
considerado
hasta
meter
el
cora'
en
arroz
И
даже
думали
положить
сердце
в
рис.
Hemos
ido,
re
cumplides,
cada
martes
a
terapia
Мы
ходили,
такие
послушные,
каждый
вторник
на
терапию.
Venga,
tiren
en
los
coments,
"son
bien
culos,
no
se
matan"
Давайте,
пишите
в
комментариях:
"Они
просто
трусы,
не
убиваются".
Aún
nos
quedan
unos
muchos
dolores
por
escribir
Нам
еще
предстоит
описать
много
боли.
Esto
no
se
quita,
mierda,
nacimos
así
Это
не
проходит,
черт
возьми,
мы
такими
родились.
Somos
la
generación
en
busca
de
atención
Мы
- поколение
в
поисках
внимания,
Y
que
vino
a
reparar
los
daños
que
la
tuya
nos
dejó
Которое
пришло
исправить
ущерб,
нанесенный
вашим
поколением.
Nadie
tiene
puta
idea
de
lo
que
es
vivir
con
monstruos
Никто,
блин,
не
понимает,
каково
это
- жить
с
монстрами.
Te
sacan
los
ojos
Они
вырывают
тебе
глаза,
Te
da
malestar
estomacal
Вызывают
у
тебя
боль
в
желудке.
Y
nadie
tiene
puta
idea
de
lo
que
es
vivir
con
monstruos
И
никто,
блин,
не
понимает,
каково
это
- жить
с
монстрами.
Te
han
dejado
roto
Они
оставили
тебя
сломленным,
Destruido
y
sin
poder
hablar
Разрушенным
и
неспособным
говорить.
Pero
está
bien
estar
mal
Но
всё
в
порядке,
если
тебе
плохо.
Está
bien
estar
mal
Всё
в
порядке,
если
тебе
плохо.
Pero
está
bien
estar
mal
Но
всё
в
порядке,
если
тебе
плохо.
Está
bien
estar
mal
Всё
в
порядке,
если
тебе
плохо.
Pero
está
bien
estar
mal
Но
всё
в
порядке,
если
тебе
плохо.
Está
bien
estar
mal
Всё
в
порядке,
если
тебе
плохо.
Pero
está
bien
estar
mal
Но
всё
в
порядке,
если
тебе
плохо.
Está
bien
estar
mal
Всё
в
порядке,
если
тебе
плохо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauro Javier Munoz Carreon, Amalia Bruses De Montserrat Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.