Bruses - Monstruos (está bien estar mal) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bruses - Monstruos (está bien estar mal)




Monstruos (está bien estar mal)
Монстры (всё в порядке, если тебе плохо)
No qué se siente tener serotonina ni melatonina
Я не знаю, каково это - иметь серотонин или мелатонин.
Quiero un poco de morfina
Хочу немного морфина,
Que anestesie el filo de lo que me corta
Чтобы обезболить лезвие того, что меня режет.
Quiero ir hacia la luz, pero la oscuridad me adopta
Хочу идти к свету, но тьма меня поглощает.
Mi cuarto es una jaula donde cada noche llueve
Моя комната - клетка, где каждую ночь идет дождь.
Llueve cuando lloro, lloro cuando duele
Идет дождь, когда я плачу, плачу, когда больно.
Hasta la muerte huye de estas cuatro paredes
Даже смерть бежит из этих четырех стен.
Nadie tiene puta idea de lo que es vivir con monstruos
Никто, блин, не понимает, каково это - жить с монстрами.
Te sacan los ojos
Они вырывают тебе глаза,
Te da malestar estomacal
Вызывают у тебя боль в желудке.
Y nadie tiene puta idea de lo que es vivir con monstruos
И никто, блин, не понимает, каково это - жить с монстрами.
Te han dejado roto
Они оставили тебя сломленной,
Destruido y sin poder hablar
Разрушенной и неспособной говорить.
Pero está bien estar mal
Но всё в порядке, если тебе плохо.
Está bien estar mal
Всё в порядке, если тебе плохо.
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Nos cansamos de buscar la salida en algún Dios
Мы устали искать выход в каком-то Боге
Y considerado hasta meter el cora' en arroz
И даже думали положить сердце в рис.
Hemos ido, re cumplides, cada martes a terapia
Мы ходили, такие послушные, каждый вторник на терапию.
Venga, tiren en los coments, "son bien culos, no se matan"
Давайте, пишите в комментариях: "Они просто трусы, не убиваются".
Aún nos quedan unos muchos dolores por escribir
Нам еще предстоит описать много боли.
Esto no se quita, mierda, nacimos así
Это не проходит, черт возьми, мы такими родились.
Somos la generación en busca de atención
Мы - поколение в поисках внимания,
Y que vino a reparar los daños que la tuya nos dejó
Которое пришло исправить ущерб, нанесенный вашим поколением.
Nadie tiene puta idea de lo que es vivir con monstruos
Никто, блин, не понимает, каково это - жить с монстрами.
Te sacan los ojos
Они вырывают тебе глаза,
Te da malestar estomacal
Вызывают у тебя боль в желудке.
Y nadie tiene puta idea de lo que es vivir con monstruos
И никто, блин, не понимает, каково это - жить с монстрами.
Te han dejado roto
Они оставили тебя сломленным,
Destruido y sin poder hablar
Разрушенным и неспособным говорить.
Pero está bien estar mal
Но всё в порядке, если тебе плохо.
Está bien estar mal
Всё в порядке, если тебе плохо.
Pero está bien estar mal
Но всё в порядке, если тебе плохо.
Está bien estar mal
Всё в порядке, если тебе плохо.
Pero está bien estar mal
Но всё в порядке, если тебе плохо.
Está bien estar mal
Всё в порядке, если тебе плохо.
Pero está bien estar mal
Но всё в порядке, если тебе плохо.
Está bien estar mal
Всё в порядке, если тебе плохо.





Writer(s): Mauro Javier Munoz Carreon, Amalia Bruses De Montserrat Ramirez


Attention! Feel free to leave feedback.