Lyrics and translation Bruxo 021 - Poucas Ideias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aham,
é
o
Bruxo
Aham,
it's
Bruxo
Fazendo
grana
de
dia
e
de
noite
Making
money
day
and
night
Tô
virado
e
eu
não
vou
dormir
hoje
I'm
hooked
and
I'm
not
going
to
sleep
tonight
Vendo
o
tempo
só
passando
no
Rollie
Watching
time
pass
by
on
my
Rollie
No
meu
copo
entornei
Balla
12
I
poured
myself
a
drink
of
Balla
12
Grabba
Leaf,
já
joguei
Cinderella
99
Grabba
Leaf,
I've
already
played
Cinderella
99
Cozinhei
na
panela
I
cooked
it
in
the
pan
Fiz
chamada
com
meu
mano
na
cela
I
made
a
call
to
my
brother-in-law
in
his
cell
Que
não
vejo
faz
um
tempo
a
vera
Who
I
haven't
seen
in
a
while
Pussy
não
fica
na
frente
do
trilho
Pussy,
don't
stand
in
front
of
the
train
tracks
Se
não
o
trem
bala
atropela
Or
the
bullet
train
will
run
you
over
Cobrança
sempre
é
severa
The
toll
is
always
severe
Poucas
ideias,
e
depois
disso
tu
nem
servirá
A
few
ideas,
and
after
that
you
won't
even
serve
Não
me
compara
com
os
pela
Don't
compare
me
to
those
guys
Se
der
problema
nós
nunca
amarela
If
there's
a
problem,
we'll
never
chicken
out
Tenho
coragem
de
puxar
o
gatilho
I
have
the
courage
to
pull
the
trigger
Se
alguém
na
minha
família
tocar
If
someone
touches
my
family
Todos
meus
manos
tirando
plantão
All
of
my
mates
are
doing
their
shifts
Se
o
cair
o
balão,
outros
vem
e
reveza
If
the
balloon
goes
down,
others
come
and
take
turns
Esses
meus
manos
ganharam
respeito
My
mates
have
earned
respect
Por
tá
na
esquina
portando
uma
peça
For
being
on
the
corner
carrying
a
weapon
Achei
que
não
tinha
mais
solução
I
thought
there
was
no
more
solution
Porque
não
vi
mudança
com
a
minha
conversa
Because
I
didn't
see
a
change
with
my
conversation
O
desejo
de
vários
que
me
odeiam
The
desire
of
many
who
hate
me
É
também
me
ver
envolvido
nessa
Is
to
see
me
involved
in
this
too
Mas
carreira
solo
é
trabalho
lindo
But
a
solo
career
is
beautiful
work
Não
sou
santo
pra
viver
de
promessa
I'm
ain't
no
saint
to
live
on
promises
Messi
nem
é
melhor
que
Cristiano
Messi's
not
even
better
than
Cristiano
Cês
não
tão
pronto
pra
essa
conversa
You're
not
ready
for
this
conversation
Ao
infinito
e
além
igual
míssil
To
infinity
and
beyond
like
a
missile
Todo
mês
na
conta
cai
minha
remessa
Every
month
my
remittance
is
deposited
into
my
account
Tô
tão
alto
que
não
tenho
inimigo
I'm
so
high
I
don't
have
no
enemies
Fumo
drogas
porque
me
desestressa
I
smoke
drugs
because
it
de-stresses
me
Falo
na
cara
dos
caras,
nem
gosto
de
indireta
I
speak
to
people's
faces,
I
don't
like
indirect
messages
Carapuça
só
serve
quando
o
assunto
te
afeta
The
shoe
only
fits
when
the
subject
affects
you
Se
a
quarentena
acabar,
planejo
comprar
um
Creta
If
quarantine
is
over,
I
plan
to
buy
a
Creta
Pra
depois
acelerar
na
pista
em
busca
da
meta
So
I
can
accelerate
on
the
track
in
search
of
the
goal
Fazendo
grana
de
dia
e
de
noite
Making
money
day
and
night
Tô
virado
e
eu
não
vou
dormir
hoje
I'm
hooked
and
I'm
not
going
to
sleep
tonight
Vendo
o
tempo
só
passando
no
Rollie
Watching
time
pass
by
on
my
Rollie
No
meu
copo
entornei
Balla
12
I
poured
myself
a
drink
of
Balla
12
Grabba
Leaf,
já
joguei
Cinderella
99
Grabba
Leaf,
I've
already
played
Cinderella
99
Cozinhei
na
panela
I
cooked
it
in
the
pan
Fiz
chamada
com
meu
mano
na
cela
I
made
a
call
to
my
brother-in-law
in
his
cell
Que
não
vejo
faz
um
tempo
a
vera
Who
I
haven't
seen
in
a
while
Pussy
não
fica
na
frente
do
trilho
Pussy,
don't
stand
in
front
of
the
train
tracks
Se
não
o
trem
bala
atropela
Or
the
bullet
train
will
run
you
over
Cobrança
sempre
é
severa
The
toll
is
always
severe
Poucas
ideias,
e
depois
disso
tu
nem
servirá
A
few
ideas,
and
after
that
you
won't
even
serve
Não
me
compara
com
os
pela
Don't
compare
me
to
those
guys
Se
der
problema
nós
nunca
amarela
If
there's
a
problem,
we'll
never
chicken
out
Tenho
coragem
de
puxar
o
gatilho
I
have
the
courage
to
pull
the
trigger
Se
alguém
na
minha
família
tocar
If
someone
touches
my
family
Contando
as
notas
de
100
Counting
the
hundred
dollar
bills
Já
perdi
a
digital
do
polegar
I've
already
lost
the
fingerprint
from
my
thumb
Dinheiro
vivo
na
palma
da
mão
Cash
in
the
palm
of
my
hand
Porque
biometria
eu
não
posso
sacar
Because
I
can't
withdraw
with
biometrics
Ando
seguindo
o
caminho
do
bem
I'm
following
the
path
of
good
Acho
melhor
você
não
atravessar
I
think
you
better
not
cross
Tiver
mandado,
me
faço
de
bobo
If
I'm
sent
for,
I'll
play
dumb
Vou
dando
corda
até
tu
se
enforcar
I'll
keep
giving
you
rope
until
you
hang
yourself
Conquistando
tudo
que
eu
mereço
Achieving
everything
I
deserve
Adquiro
sem
perguntar
o
preço
I
acquire
without
asking
the
price
Tô
pras
foda,
minha
firma
tá
forte
I'm
fucked
up,
my
company's
strong
Fortaleço
quem
tá
desde
o
começo
I
empower
those
who
have
been
there
from
the
beginning
Compro
máquina
pra
lavar
dinheiro
I'm
buying
a
machine
to
launder
money
Escondo
grana
dentro
do
teu
decote
I'm
hiding
money
in
your
cleavage
Eu
voltei
pra
casa
com
o
teu
cheiro
I
came
home
with
your
scent
Amanhã
volto
e
te
busco
de
Porsche
Tomorrow
I'll
come
back
and
pick
you
up
in
a
Porsche
Acelero,
vai
passando
a
marcha
I
accelerate,
shifting
the
gears
Ela
não
pede
pra
ir
devagar
She
doesn't
ask
me
to
slow
down
Me
chupando
enquanto
ouve
minha
faixa
Sucking
me
while
she
listens
to
my
track
Quer
que
eu
pare
pra
estacionar
She
wants
me
to
stop
so
we
can
park
Se
quer
fumar,
vou
apertar
If
she
wants
to
smoke,
I'll
light
up
Diz
que
na
onda
é
melhor
pra
me
dar
She
says
it's
better
for
her
to
give
in
to
the
vibe
No
banco
do
carro
ela
vai
sentar
She'll
sit
on
the
car
seat
Yeah,
yeah,
ahn,
ahn
Yeah,
yeah,
ahn,
ahn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruxo 021
Attention! Feel free to leave feedback.