Lyrics and translation Brvmsoo - En bas de chez papa
En bas de chez papa
Внизу у дома отца
J′ai
p't-être
rêvé
d′être
un
homme
trop
tôt
Возможно,
я
слишком
рано
мечтал
стать
мужчиной,
Jusqu'à
en
faire
du
mal
à
mon
père
До
такой
степени,
что
причинял
боль
моему
отцу.
J'sortais
d′chez
moi
en
espérant
d′rentrer
Я
выходил
из
дома,
надеясь
вернуться,
Dernier
d'la
mif
donc
tout
l′monde
a
peur
Последний
в
семье,
поэтому
все
боятся.
Donc
j'suis
sur
tous
les
blancs
Поэтому
я
во
всех
передрягах.
Papa
pardonne
moi
Папа,
прости
меня.
J′vendais
du
shit
en
bas
d'chez
toi
Я
продавал
дурь
внизу
у
твоего
дома.
J′ai
p't-être
rêvé
d'être
un
homme
trop
tôt
Возможно,
я
слишком
рано
мечтал
стать
мужчиной,
Jusqu′à
en
faire
du
mal
à
mon
père
До
такой
степени,
что
причинял
боль
моему
отцу.
(Jusqu′à
en
faire
du
mal
à
mon
père)
(До
такой
степени,
что
причинял
боль
моему
отцу.)
J'voulais
pas
te
causer
du
tort
(j′voulais
pas
te
causer
du
tort)
Я
не
хотел
причинять
тебе
вред
(я
не
хотел
причинять
тебе
вред).
J'voulais
juste
recopier
mes
grands
frères
Я
просто
хотел
подражать
своим
старшим
братьям.
(J′voulais
juste
recopier
mes
grands
frères)
(Я
просто
хотел
подражать
своим
старшим
братьям.)
Eh
OPG,
garde
à
vue
Эй,
ОПГ,
предварительное
заключение.
Ah
ça
plus
jamais
Ах,
это
больше
никогда.
Ton
fils
veut
être
célèbre
Твой
сын
хочет
быть
знаменитым.
On
vendait
des
grammes
(des
grammes)
Мы
продавали
граммы
(граммы).
On
s'lance
dans
la
vente
de
disques
(de
disques)
Мы
запускаемся
в
продажу
дисков
(дисков).
On
s′est
fait
tout
seul
et
tout
a
commencé
en
bas
de
chez
papa
Мы
сделали
все
сами,
и
все
началось
внизу
у
дома
отца.
Plus
jamais,
plus
jamais
Больше
никогда,
больше
никогда.
Plus
ja,
plus
jamais
Больше
ни,
больше
никогда.
J'vends
des
distup
aux
consommateurs
Я
продаю
пластинки
потребителям.
De
13
à
22
dans
ce
foutu
batiment
С
13
до
22
в
этом
чертовом
здании.
J'suis
désolé,
papa
j′suis
désolé
Мне
жаль,
папа,
мне
жаль.
J′enfile
mes
crampons
dans
un
autère
Я
надеваю
бутсы
в
алтаре.
J'me
cache
dans
les
escaliers
juste
avant
qu′tu
rentres
Я
прячусь
на
лестнице
прямо
перед
твоим
возвращением.
Plus
jamais,
plus
jamais
Больше
никогда,
больше
никогда.
Plus
ja,
plus
jamais
Больше
ни,
больше
никогда.
J'vends
des
distup
aux
consommateurs
Я
продаю
пластинки
потребителям.
De
13
à
22
dans
ce
foutu
batiment
С
13
до
22
в
этом
чертовом
здании.
J′suis
désolé,
papa
j'suis
désolé
Мне
жаль,
папа,
мне
жаль.
J′enfile
mes
crampons
dans
un
autère
Я
надеваю
бутсы
в
алтаре.
J'me
cache
dans
les
escaliers
juste
avant
qu'tu
rentres
Я
прячусь
на
лестнице
прямо
перед
твоим
возвращением.
J′ai
perdu
du
temps,
une
enfance
pas
facile
Я
потерял
время,
детство
было
нелегким.
Peur
d′te
dire
que
j'rappais,
peur
qu′tu
fronces
les
sourcils
Боялся
сказать
тебе,
что
читаю
рэп,
боялся,
что
ты
нахмуришь
брови.
J'te
vois
pas
à
la
maison
Я
не
вижу
тебя
дома.
Donc
je
perds
la
raison
Поэтому
я
теряю
рассудок.
J′voulais
pas
vendre
la
résine
Я
не
хотел
продавать
гашиш.
Mais
y'avait
rien
à
la
maison
Но
дома
ничего
не
было.
Ouais
tu
sais
j′voyais
plus
les
gens
Да,
знаешь,
я
больше
не
видел
людей.
Moi
c'est
mon
père
que
je
voulais
Мне
нужен
был
мой
отец.
Ouais
c'est
pas
grave
je
faisais
sans
Да,
ничего
страшного,
я
обходился.
Mais
c′est
mon
père
que
j′voulais
Но
мне
нужен
был
мой
отец.
Je
t'aime
papa,
un
jour
tout
va
finir
Я
люблю
тебя,
папа,
однажды
все
закончится.
Car
j′suis
plus
comme
avant
Потому
что
я
уже
не
тот,
что
был
раньше.
Et
j'ai
mis
de
côté
la
vente
И
я
завязал
с
продажами.
Eh
OPG,
garde
à
vue
Эй,
ОПГ,
предварительное
заключение.
Ah
ça
plus
jamais
Ах,
это
больше
никогда.
Ton
fils
veut
être
célèbre
Твой
сын
хочет
быть
знаменитым.
On
vendait
des
grammes
(des
grammes)
Мы
продавали
граммы
(граммы).
On
s′lance
dans
la
vente
de
disques
(de
disques)
Мы
запускаемся
в
продажу
дисков
(дисков).
On
s'est
fait
tout
seul
et
tout
a
commencé
en
bas
de
chez
papa
Мы
сделали
все
сами,
и
все
началось
внизу
у
дома
отца.
Plus
jamais,
plus
jamais
Больше
никогда,
больше
никогда.
Plus
ja,
plus
jamais
Больше
ни,
больше
никогда.
J′vends
des
distup
aux
consommateurs
Я
продаю
пластинки
потребителям.
De
13
à
22
dans
ce
foutu
batiment
С
13
до
22
в
этом
чертовом
здании.
J'suis
désolé,
papa
j'suis
désolé
Мне
жаль,
папа,
мне
жаль.
J′enfile
mes
crampons
dans
un
autère
Я
надеваю
бутсы
в
алтаре.
J′me
cache
dans
les
escaliers
juste
avant
qu'tu
rentres
Я
прячусь
на
лестнице
прямо
перед
твоим
возвращением.
Plus
jamais,
plus
jamais
Больше
никогда,
больше
никогда.
Plus
ja,
plus
jamais
Больше
ни,
больше
никогда.
J′vends
des
distup
aux
consommateurs
Я
продаю
пластинки
потребителям.
De
13
à
22
dans
ce
foutu
batiment
С
13
до
22
в
этом
чертовом
здании.
J'suis
désolé,
papa
j′suis
désolé
Мне
жаль,
папа,
мне
жаль.
J'enfile
mes
crampons
dans
un
autère
Я
надеваю
бутсы
в
алтаре.
J′me
cache
dans
les
escaliers
juste
avant
qu'tu
rentres
Я
прячусь
на
лестнице
прямо
перед
твоим
возвращением.
Et
tout
a
commencé
en
bas
de
chez
papa
И
все
началось
внизу
у
дома
отца.
Et
tout
a
commencé
en
bas
de
chez
papa
И
все
началось
внизу
у
дома
отца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.