Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
da primeira vez (from the first time)
С первого раза (from the first time)
Da
primeira
vez
С
того
самого
первого
раза,
Que
você
chorou
bem
na
minha
frente
Когда
ты
плакала
прямо
у
меня
на
глазах,
Senti
meu
peito
vibrar
tão
estranho
Я
почувствовал
такую
странную
вибрацию
в
груди,
Dali
pra
frente
pensei
mais
na
gente
como
um
só
С
тех
пор
я
думал
о
нас
только
как
о
чем-то
едином.
Da
primeira
vez
С
того
самого
первого
раза,
Que
deitei
meu
corpo
junto
ao
corpo
teu
Когда
я
прижал
свое
тело
к
твоему,
Entrelaçando
o
teu
cheiro
ao
meu
Переплетая
твой
запах
со
своим,
Dali
pra
frente
pensei
mais
na
gente
como
um
só
С
тех
пор
я
думал
о
нас
только
как
о
чем-то
едином.
Não
há
mais
nada
que
me
refaça
Больше
нет
ничего,
что
могло
бы
меня
утешить,
Que
me
carregue
pra
longe
daqui
Что
могло
бы
унести
меня
отсюда,
Não
há
mais
tempo,
nem
argumento
Больше
нет
ни
времени,
ни
аргументов,
Que
me
convença
a
parar
de
sentir
Которые
могли
бы
убедить
меня
перестать
чувствовать.
Que
eu
te
amo
tanto
Что
я
так
сильно
тебя
люблю,
Que
viveria
anos
Что
прожил
бы
годы,
Esperando
sempre
por
você
Всегда
ожидая
тебя.
Que
eu
te
amo
tanto
Что
я
так
сильно
тебя
люблю,
Que
viveria
anos
Что
прожил
бы
годы,
Esperando
sempre
por
você
Всегда
ожидая
тебя.
From
the
first
night
С
той
самой
первой
ночи,
I
woke
up
at
your
place
it
felt
right
Когда
я
проснулся
у
тебя,
все
было
правильно,
I
hoped
and
prayed
it
wouldn't
be
the
last
time
Я
надеялся
и
молился,
чтобы
это
был
не
последний
раз,
'Cause
every
day
I
wanna
wake
up
right
by
your
side
Потому
что
каждый
день
я
хочу
просыпаться
рядом
с
тобой.
From
the
first
kiss
С
того
самого
первого
поцелуя
Somehow
I
knew
that
it
wouldn't
be
my
last
kiss
Почему-то
я
знал,
что
это
не
будет
мой
последний
поцелуй,
And
you
could
show
me
everything
that
I
had
missed
И
ты
сможешь
показать
мне
все,
что
я
пропустил,
And
everything
is
good
we're
living
life
with
two
as
one
И
все
хорошо,
мы
живем
как
одно
целое.
You
got
that
something,
something
that
makes
me
В
тебе
есть
что-то,
что-то,
что
заставляет
меня
Makes
me
believe
in
that
thing
we
call
love
Заставляет
меня
верить
в
то,
что
мы
называем
любовью.
No,
I
have
never
felt
like
this
ever
Нет,
я
никогда
не
чувствовал
себя
так,
Now
we
don't
say
you
and
me,
we
say
us
Теперь
мы
не
говорим
ты
и
я,
мы
говорим
мы.
'Cause
I
love
you
so
Потому
что
я
так
тебя
люблю,
And
you're
all
I
live
for
И
ты
- все,
ради
чего
я
живу,
I'd
wait
a
thousand
years
waiting
for
you
Я
бы
ждал
тебя
тысячу
лет.
'Cause
I
love
you
so
Потому
что
я
так
тебя
люблю,
And
you're
all
I
live
for
И
ты
- все,
ради
чего
я
живу,
I'd
wait
a
thousand
years
waiting
for
you
Я
бы
ждал
тебя
тысячу
лет.
Mas
mesmo
que
o
mundo
acabe
agora
Но
даже
если
мир
рухнет
прямо
сейчас,
Que
ao
menos
me
reste
tempo
pra
dizer
Пусть
у
меня
хотя
бы
останется
время
сказать,
O
quanto
sempre
me
fez
feliz
Как
ты
делала
меня
счастливым,
Mesmo
sem
saber
Даже
не
подозревая
об
этом.
Que
passem
milhões
e
milhões
de
eras
Пусть
пройдут
миллионы
и
миллионы
веков,
Talvez
eu
nem
precise
entender
Может
быть,
мне
даже
не
нужно
понимать,
Não
há
argumentos
contra
meu
peito
Нет
аргументов
против
моего
сердца,
Vibrando
te
ver
Которое
бьется
сильнее,
когда
я
вижу
тебя.
Que
eu
te
amo
tanto
Что
я
так
сильно
тебя
люблю,
Que
viveria
anos
Что
прожил
бы
годы,
Esperando
sempre
por
você
Всегда
ожидая
тебя.
Que
eu
te
amo
tanto
Что
я
так
сильно
тебя
люблю,
Que
viveria
anos
Что
прожил
бы
годы,
Esperando
sempre
por
você
Всегда
ожидая
тебя.
Da
primeira
vez
С
того
самого
первого
раза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calum Scott, Bryan William De Souza, Juliano Courtois Goncalves
Attention! Feel free to leave feedback.