Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
nada vale o preço
Nichts ist den Preis wert
Nada
vale
o
preço
que
se
paga
com
o
sossego
Nichts
ist
den
Preis
wert,
den
man
mit
seiner
Ruhe
bezahlt
Nada
valerá
Nichts
wird
es
wert
sein
Nada
me
assusta
mais
que
ter
um
dia
inteiro
sem
Nichts
ängstigt
mich
mehr,
als
einen
ganzen
Tag
zu
haben,
ohne
Nada
para
contar
etwas
zu
erzählen
Hoje
as
nuvens
estão
tão
rápidas
Heute
ziehen
die
Wolken
so
schnell
Eu
me
pergunto
porque
tanta
pressa
Ich
frage
mich,
warum
diese
Eile,
Quando
não
se
sabe
onde
quer
chegar
wenn
man
nicht
weiß,
wohin
man
will
Passei
tanto
tempo
sem
olhar
pra
cima
Ich
habe
so
lange
nicht
nach
oben
geschaut
Me
acostumei
tanto
com
a
rotina
Habe
mich
so
sehr
an
die
Routine
gewöhnt
Mas
já
era
a
hora
de
eu
acordar
Aber
es
war
Zeit
für
mich
aufzuwachen
Eu
me
vi
molhar
os
olhos
e
entender
Ich
sah
meine
Augen
feucht
werden
und
verstand
Sobre
o
que
é
o
caminho
was
der
Weg
bedeutet
Eu
me
vi
gritar
e
desaparecer
Ich
sah
mich
schreien
und
verschwinden
O
medo
de
estar
sozinho
é
Die
Angst,
allein
zu
sein,
ist
O
tempo
lança
fora
todo
medo
que
me
ronda
a
cabeça
Die
Zeit
wirft
alle
Angst
hinaus,
die
in
meinem
Kopf
herumschwirrt
Vivo
inteiro
agora
antes
que
lá
fora
a
vida
eu
esqueça
Ich
lebe
jetzt
ganz,
bevor
ich
draußen
das
Leben
vergesse
Hoje
as
nuvens
estão
tão
rápidas
Heute
ziehen
die
Wolken
so
schnell
Eu
me
pergunto
porque
tanta
pressa
Ich
frage
mich,
warum
diese
Eile,
Quando
não
se
sabe
onde
quer
chegar
wenn
man
nicht
weiß,
wohin
man
will
Passei
tanto
tempo
sem
olhar
pra
cima
Ich
habe
so
lange
nicht
nach
oben
geschaut
Me
acostumei
tanto
com
a
rotina
Habe
mich
so
sehr
an
die
Routine
gewöhnt
Mas
já
era
a
hora
de
eu
acordar
Aber
es
war
Zeit
für
mich
aufzuwachen
Eu
me
vi
molhar
os
olhos
e
entender
Ich
sah
meine
Augen
feucht
werden
und
verstand
Sobre
o
que
é
o
caminho
was
der
Weg
bedeutet
Eu
me
vi
gritar
e
desaparecer
Ich
sah
mich
schreien
und
verschwinden
O
medo
de
estar
sozinho
é
Die
Angst,
allein
zu
sein,
ist
O
medo
de
estar
sozinho,
medo
de
estar
sozinho
é
Die
Angst,
allein
zu
sein,
die
Angst,
allein
zu
sein,
ist
Nada
vale
o
preço
que
se
paga
com
o
sossego
Nichts
ist
den
Preis
wert,
den
man
mit
seiner
Ruhe
bezahlt
Nada
valerá
Nichts
wird
es
wert
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davi Carturani, Juliano Courtois Goncalves, Bryan William De Souza, Flavio Ferrari Lins
Attention! Feel free to leave feedback.