Bryan Behr - conversas de travesseiro (Ao vivo em São Paulo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bryan Behr - conversas de travesseiro (Ao vivo em São Paulo)




conversas de travesseiro (Ao vivo em São Paulo)
Разговоры в подушку (Концерт в Сан-Паулу)
Tantos lençóis pra dormir
Сколько простыней, чтобы спать,
Tantas ruas pra conhecer
Сколько улиц, чтобы узнать,
Tanta coisa pra gente rir
Столько всего, над чем нам смеяться,
Tanta história pra se viver
Столько историй, чтобы прожить.
Andando com você em cada esquina
Гуляя с тобой по каждому переулку,
Eu sinto que até posso flutuar, flutuar
Я чувствую, что даже могу парить, парить.
A tua mão segura a minha mão
Твоя рука держит мою руку,
E não importa onde vamos chegar, vamos chegar
И неважно, куда мы придем, мы придем.
Será que se eu tivesse te encontrado
Интересно, если бы я встретил тебя
Um pouco antes, seria assim? Seria assim
Немного раньше, было бы так же? Было бы так же?
Ou será que tudo o que eu vivi
Или же всё, что я пережил,
Me preparou pra ti?
Готовило меня к тебе?
Quem é que vai dormir primeiro?
Кто из нас уснёт первым?
Quem vai sonhar mais alto, é
Кто будет видеть самые яркие сны,
Conversas de travesseiro com você
Разговоры в подушку с тобой.
Amanhã é domingo
Завтра же воскресенье,
A gente tem o dia inteiro
У нас есть целый день,
Pra gastar o riso e adormecer
Чтобы тратить смех и засыпать
Nas conversas de travesseiro
Под разговоры в подушку.
Eu me despeço do horário, calendário
Я прощаюсь с графиком, календарём,
pouco importa o tempo que faz fora
Уже неважно, сколько времени там, снаружи.
Todo o peso do meu peito se desfaz
Вся тяжесть в моей груди исчезает,
Quando a luz do quarto se apaga e eu fecho a porta
Когда в комнате гаснет свет, и я закрываю дверь.
A gente se pergunta
Мы спрашиваем друг друга,
A gente sempre se perguntará
Мы всегда будем спрашивать друг друга:
Quem é que vai dormir (primeiro?)
Кто из нас уснёт (первым?)
Quem vai sonhar mais alto, é
Кто будет видеть самые яркие сны,
Conversas de travesseiro com você
Разговоры в подушку с тобой.
Amanhã é domingo
Завтра же воскресенье,
A gente tem o dia inteiro
У нас есть целый день,
Pra gastar o riso e adormecer
Чтобы тратить смех и засыпать
Nas conversas de travesseiro
Под разговоры в подушку.
Obrigado!
Спасибо!





Writer(s): Bryan William De Souza, Davi Carturani, Iasmin Hermenegildo


Attention! Feel free to leave feedback.