Lyrics and translation Bryan Behr - conversas de travesseiro
Tantos
lençóis
pra
dormir
Так
много
простыней
для
сна
Tantas
ruas
pra
conhecer
Так
много
улиц,
чтобы
знать
Tanta
coisa
pra
gente
rir
Так
много
для
нас,
чтобы
смеяться
Tanta
história
pra
se
viver
Так
много
истории,
чтобы
жить
Andando
com
você
em
cada
esquina
Гулять
с
тобой
на
каждом
углу
Sinto
que
até
posso
flutuar,
flutuar
Я
чувствую,
что
даже
могу
плавать,
плавать.
A
tua
mão
segura
a
minha
mão
Твоя
рука
держит
мою
руку
E
não
importa
onde
vamos
chegar,
vamos
chegar
И
независимо
от
того,
куда
мы
доберемся,
мы
доберемся
Será
que
se
eu
tivesse
te
encontrado
um
pouco
antes
Если
бы
я
нашел
тебя
немного
раньше,
Seria
assim?
Seria
assim?
Будет
ли
это
так?
Будет
ли
это
так?
Ou
será
que
tudo
o
que
eu
vivi
me
preparou
pra
ti?
Или
все,
что
я
прожил,
подготовило
меня
к
тебе?
Quem
é
que
vai
dormir
primeiro?
Кто
будет
спать
первым?
Quem
vai
sonhar
mais
alto?
É
Кто
будет
мечтать
выше?
Быть
Conversas
de
travesseiro
com
você
Подушки
беседы
с
вами
Amanhã
é
só
domingo
Завтра
только
воскресенье
A
gente
tem
o
dia
inteiro
У
нас
есть
целый
день
Pra
gastar
o
riso
e
adormecer
Чтобы
провести
смех
и
заснуть
Nas
conversas
de
travesseiro
В
разговорах
с
подушками
Eu
me
disperso
do
horário,
calendário
Я
рассеиваюсь
от
графика,
календаря
Já
pouco
importa
o
tempo
que
faz
lá
fora
Уже
не
имеет
значения,
сколько
времени
вы
проводите
на
улице
Todo
o
peso
do
meu
peito
se
desfaz
Весь
вес
моей
груди
разваливается
Quando
a
luz
do
quarto
se
apaga
e
eu
fecho
a
porta
Когда
свет
в
комнате
гаснет,
и
я
закрываю
дверь.
A
gente
se
pergunta
Мы
задаемся
вопросом
A
gente
sempre
se
perguntará,
ah,
ah
Мы
всегда
будем
удивляться,
ах,
ах
Quem
é
que
vai
dormir
primeiro?
Кто
будет
спать
первым?
Quem
vai
sonhar
mais
alto?
É
Кто
будет
мечтать
выше?
Быть
Conversas
de
travesseiro
com
você,
com
você
Разговоры
на
подушках
с
тобой,
с
тобой
Amanhã
é
só
domingo
Завтра
только
воскресенье
A
gente
tem
o
dia
inteiro
У
нас
есть
целый
день
Pra
gastar
o
riso
e
adormecer
Чтобы
провести
смех
и
заснуть
Nas
conversas
de
travesseiro
В
разговорах
с
подушками
Das
conversas
de
travesseiro
Из
подушек
разговоров
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan William De Souza, Davi Carturani, Iasmin Hermenegildo
Attention! Feel free to leave feedback.