Lyrics and translation Bryan Duncan - Let Me Be Broken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Be Broken
Позволь мне сломаться
In
a
heart
of
pride
В
сердце,
полном
гордыни,
There's
a
world
of
shame
Живет
целый
мир
стыда,
Too
great
to
hide
Слишком
огромный,
чтобы
его
скрывать,
Not
ready
to
take
Не
готов
взять,
To
take
the
blame
Взять
на
себя
вину.
I
know
that
life
gets
hard
Знаю,
жизнь
становится
тяжела,
When
the
heart
grows
cold
Когда
сердце
становится
холодным,
Refuse
to
bend
Отказывается
гнуться,
Love
is
quick
to
fold
Любовь
быстро
угасает,
Love
is
quick
to
fold
Любовь
быстро
угасает.
Like
the
willows
weep,
yeah
Как
ивы
плачут,
да,
In
the
winds
of
change
На
ветру
перемен,
Or
a
winter's
sleep,
yes
Или
зимний
сон,
да,
In
the
blinding
snow
В
ослепляющем
снегу.
And
the
freezing
rain
И
ледяной
дождь,
And
like
the
embers
glow
И
как
тлеют
угли,
When
the
fire
is
low
Когда
огонь
слаб,
God
is
reaching
me
Бог
тянется
ко
мне,
To
feel
the
strength
in
humility
Чувствовать
силу
в
смирении.
(Let
me
be
broken,
my
cry,
my
plea
(Позволь
мне
сломаться,
моя
мольба,
моя
просьба,
Let
me
be
broken)
Позволь
мне
сломаться.)
Chastened,
chosen
Наказанный,
избранный.
(Let
me
be
broken,
quite
honestly
(Позволь
мне
сломаться,
честно
говоря,
Let
me
be
broken
Позволь
мне
сломаться,
When
the
eyes
are
dry
Когда
глаза
сухие
To
a
widow's
pain
К
боли
вдовы
Or
an
orphan's
cry
Или
плачу
сироты,
Then
religion
is
lost
Тогда
религия
потеряна,
It's
all
in
vain
Все
напрасно.
But
of
the
deadly
sins
Но
из
смертных
грехов,
Sure
to
top
the
list
Которые
точно
возглавляют
список,
Self-seeking
wins
Эгоизм
побеждает
With
a
defiant
twist
С
вызывающим
вызовом,
A
defiant
twist
С
вызывающим
вызовом.
Like
the
willows
weep
Как
ивы
плачут
In
the
winds
of
change
На
ветру
перемен,
Or
a
winter's
sleep,
yeah
Или
зимний
сон,
да,
In
the
blinding
snow
В
ослепляющем
снегу
And
the
freezing
rain
И
ледяной
дождь.
And
like
the
embers
glow
И
как
тлеют
угли,
When
the
fire
is
low
Когда
огонь
слаб,
God
is
reaching
me
Бог
тянется
ко
мне,
To
know
the
strength
in
humility
Познать
силу
в
смирении.
(Let
me
be
broken
my
cry,
my
plea
(Позволь
мне
сломаться,
мой
крик,
моя
мольба,
Let
me
be
broken
Позволь
мне
сломаться.
Let
me
be
broken,
quite
honestly
Позволь
мне
сломаться,
честно
говоря,
Let
me
be
broken
Позволь
мне
сломаться,
I'm
breakin'
the
pride
in
my
heart
Я
ломаю
гордыню
в
своем
сердце,
Let
me
be
broken!
Позволь
мне
сломаться!
(In
a
heart
of
pride
there's
a
world
of
shame)
(В
сердце,
полном
гордыни,
живет
целый
мир
стыда.)
My
cry,
my
plea!
Мой
крик,
моя
мольба!
(Not
ready
to
take,
to
take
the
blame
(Не
готов
взять,
взять
на
себя
вину.
Let
me
be
broken)
Позволь
мне
сломаться.)
Let
me
be
broken!
Позволь
мне
сломаться!
(The
willows
weep
in
the
winds
of
change)
(Ивы
плачут
на
ветру
перемен.)
Quite
honestly!
Честно
говоря!
(In
the
blinding
snow
and
the
freezing
rain
(В
ослепляющем
снегу
и
ледяном
дожде
Let
me
be
broken
Позволь
мне
сломаться.
When
the
eyes
are
dry
to
the
widow's
pain)
Когда
глаза
сухие
к
боли
вдовы.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan Duncan, Charles T. Barth
Attention! Feel free to leave feedback.