Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Years In The Making
Jahrelang in Arbeit
Well
I
could
take
the
glory
Nun,
ich
könnte
den
Ruhm
einheimsen,
But
I'll
tell
you
the
story
about
a
man
Aber
ich
erzähle
dir
die
Geschichte
eines
Mannes,
Who
was
headed
down
the
drain
Der
am
Abgrund
stand,
Wallowing
in
misery
Sich
im
Elend
suhlte,
His
own
penitentiary
Sein
eigenes
Gefängnis,
Built
out
of
nothing
but
pain
Erbaut
aus
nichts
als
Schmerz.
With
his
hand
on
the
gun
Mit
der
Hand
an
der
Waffe,
Told
the
devil,
"I'm
done,"
as
he
tossed
in
the
keys
Sagte
er
zum
Teufel:
"Ich
bin
fertig",
als
er
die
Schlüssel
hinwarf.
Let
me
tell
y'all
a
secret
Lasst
mich
euch
ein
Geheimnis
verraten,
It's
too
good
to
keep
it
Es
ist
zu
gut,
um
es
zu
behalten,
Y'all
that
man
was
me
Ihr
alle,
dieser
Mann
war
ich.
And
it
goes
Und
es
geht
so:
You
can
hear
it
in
the
songs
I
sing
Du
kannst
es
in
den
Liedern
hören,
die
ich
singe,
It's
a
desperate,
aching
thing
Es
ist
eine
verzweifelte,
schmerzende
Sache,
'Cause
I've
been
down
Denn
ich
war
ganz
unten,
I've
been
kicked
around
Ich
wurde
herumgestoßen,
I've
been
broken
off
and
I'm
still
breaking
Ich
wurde
abgebrochen
und
breche
immer
noch,
But
like
the
bellow
of
a
hound
Aber
wie
das
Bellen
eines
Hundes,
In
the
bottoms
I've
found
In
den
Tiefen
habe
ich
gefunden,
Well
it
was
years
in
the
making
Nun,
er
war
jahrelang
in
Arbeit.
The
days
got
long
and
the
life
piled
on
Die
Tage
wurden
lang
und
das
Leben
häufte
sich
an,
And
those
demons
didn't
come
cheap
Und
diese
Dämonen
kamen
nicht
billig.
So
I
laid
there
to
die
on
them
ole
crossties
Also
lag
ich
da,
um
auf
diesen
alten
Eisenbahnschwellen
zu
sterben,
But
no
one
came
for
me
Aber
niemand
kam,
um
mich
zu
holen.
So
I
stopped
that
train,
nearly
went
insane
Also
hielt
ich
diesen
Zug
an,
wurde
fast
wahnsinnig,
There
in
the
dark
alone
Dort
in
der
Dunkelheit
allein.
I
said
one
last
prayer
Ich
sprach
ein
letztes
Gebet,
Watched
in
vanish
in
the
air
Sah
es
in
der
Luft
verschwinden,
And
I
heard
that
whistle
moan
Und
ich
hörte
das
Stöhnen
der
Pfeife,
And
it
moaned
like
Und
es
stöhnte
wie:
And
you
can
hear
it
in
the
songs
I
sing
Und
du
kannst
es
in
den
Liedern
hören,
die
ich
singe,
It's
a
desperate,
aching
thing
Es
ist
eine
verzweifelte,
schmerzende
Sache,
'Cause
I've
been
down
Denn
ich
war
ganz
unten,
I've
been
kicked
around
Ich
wurde
herumgestoßen,
I've
been
broken
off
and
I'm
still
breaking
Ich
wurde
abgebrochen
und
breche
immer
noch,
But
like
the
bellow
of
the
hound
Aber
wie
das
Bellen
eines
Hundes,
In
the
bottoms
I've
found
In
den
Tiefen
habe
ich
gefunden,
It
was
years
in
the
making
Er
war
jahrelang
in
Arbeit.
Now
when
the
jury
bell
rings
and
the
black
coal
sings
Wenn
nun
die
Glocke
der
Geschworenen
läutet
und
die
schwarze
Kohle
singt,
And
the
dark
cloud
brings
in
a
rain
Und
die
dunkle
Wolke
Regen
bringt,
When
the
sun
ain't
found
in
the
midnight
hour
Wenn
die
Sonne
in
der
mitternächtlichen
Stunde
nicht
gefunden
wird,
Runs
out
of
things
to
say,
it
goes
Und
ihr
die
Worte
ausgehen,
dann
geht
es
so:
You
can
hear
it
in
the
songs
I
sing
Du
kannst
es
in
den
Liedern
hören,
die
ich
singe,
meine
Süße,
It's
a
desperate,
aching
thing
Es
ist
eine
verzweifelte,
schmerzende
Sache,
'Cause
I've
been
down,
I've
been
kicked
around
Denn
ich
war
ganz
unten,
ich
wurde
herumgestoßen,
I've
been
broken
off
and
I'm
still
breaking
Ich
wurde
abgebrochen
und
ich
breche
immer
noch,
meine
Liebe,
But
like
the
bellow
of
a
hound
Aber
wie
das
Bellen
eines
Hundes,
In
the
bottoms
I've
found
In
den
Tiefen
habe
ich
gefunden,
Like
the
bellow
of
a
hound
Wie
das
Bellen
eines
Hundes,
In
the
bottoms
I've
found
In
den
Tiefen
habe
ich
gefunden,
Well
it
was
years
in
the
making
Nun,
er
war
jahrelang
in
Arbeit,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Sean White, William Benjamin Roberts, Bryan Martin
Attention! Feel free to leave feedback.