Lyrics and translation Bryce Vine - Guilty Pleasure (Acoustic Redux)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wake
up
in
Vegas
and
I
lose
a
couple
grand
Я
просыпаюсь
в
Вегасе
и
теряю
пару
кусков.
I
take
a
couple
shots
Я
делаю
пару
выстрелов.
I'm
feeling
good
again
Я
снова
чувствую
себя
хорошо.
I
told
my
girl
that
I
was
going
straight
home
Я
сказал
своей
девушке,
что
иду
прямиком
домой.
I
hope
she
doesn't
see
the
photos
on
my
phone
надеюсь,
она
не
увидит
фотографии
на
моем
телефоне
.
I
done
a
couple
things
you'll
never
hear
about
Я
сделал
пару
вещей,
о
которых
ты
никогда
не
услышишь.
Like
when
I
passed
out
Как
когда
я
потерял
сознание.
inside
an
In
N
Out
внутри
и
снаружи.
I
told
my
momma
I
was
going
straight
home
Я
сказал
маме,
что
еду
прямо
домой.
got
arrested
climbin'
telephone
poles
арестован,
лезет
на
телефонные
столбы.
I
ain't
proud
of
all
of
it
Я
не
горжусь
всем
этим.
but
I'd
do
it
all
again
но
я
бы
сделал
это
снова.
Cuz
it's
all
been
hella
fun
Потому
что
все
это
было
чертовски
весело
.
I
can't
give
a
fuck
Мне
наплевать.
I'm
just
livin
like
So
What
Я
просто
живу
так,
как
будто
...
I
live
a
life
of
leisure
Я
живу
жизнью
отдыха.
Full
of
guilty
pleasure
Полный
грешного
удовольствия.
I
can't
give
a
fuck
Мне
наплевать.
I'm
just
livin'
like
So
What
Я
просто
живу
так,
как
будто
...
It
couldn't
get
much
better
Это
не
могло
бы
стать
намного
лучше.
Full
of
guilty
pleasure
Полный
грешного
удовольствия.
I
can't
give
a
fuck
Мне
наплевать.
I'm
just
livin
like
So
What
Я
просто
живу
так,
как
будто
...
Still
takin'
no
advice
По-прежнему
не
советую.
and
telling
little
lies
и
лгать
немного.
Still
makin'
girls
blush,
just
like
in
junior
high
До
сих
пор
заставляю
девушек
краснеть,
как
в
средней
школе.
We
made
a
livin'
crashin
parties
til
dawn
Мы
устроили
веселые
вечеринки
до
рассвета.
My
homie
fell
asleep
and
totaled
my
car
Мой
друг
заснул
и
разбил
мою
машину.
I
done
a
couple
things
you'll
never
know
about
Я
сделал
пару
вещей,
о
которых
ты
никогда
не
узнаешь.
Some
I'm
ashamed
of,
some
I
forgot
about
Некоторых
мне
стыдно,
некоторых
я
забыл.
But
I'll
be
fine,
chase
time,
runnin
through
the
stop
sign
like
Но
я
буду
в
порядке,
буду
гнаться
за
временем,
пробегать
через
знак
"стоп",
как
...
I'm
livin
for
the
highlights
Я
живу
ради
самых
ярких
моментов.
I
ain't
proud
of
all
of
it
Я
не
горжусь
всем
этим.
but
I'd
do
it
all
again
но
я
бы
сделал
это
снова.
Cuz
it's
all
been
hella
fun
Потому
что
все
это
было
чертовски
весело
.
I
can't
give
a
fuck
Мне
наплевать.
I'm
just
livin
like
So
What
Я
просто
живу
так,
как
будто
...
I
live
a
life
of
leisure
Я
живу
жизнью
отдыха.
Full
of
guilty
pleasure
Полный
грешного
удовольствия.
I
can't
give
a
fuck
Мне
наплевать.
I'm
just
livin'
like
So
What
Я
просто
живу
так,
как
будто
...
It
couldn't
get
much
better
Это
не
могло
бы
стать
намного
лучше.
Full
of
guilty
pleasure
Полный
грешного
удовольствия.
I
can't
give
a
fuck
Мне
наплевать.
I'm
just
livin
like
So
What
Я
просто
живу
так,
как
будто
...
Frankly,
it's
a
bad
road
Честно
говоря,
это
плохая
дорога.
Ain't
no
and's
or
if's
about
it,
I
don't
wanna
live
without
it
though
Нет,
нет,
и
если
это
так,
я
не
хочу
жить
без
этого.
So
join
me
at
the
carnival
Так
присоединяйся
ко
мне
на
карнавале.
All
legends
die
young,
so
we'll
live
it
how
we
want.
GO!
Все
легенды
умирают
молодыми,
так
что
мы
будем
жить
так,
как
хотим.
вперед!
All
legends
die
young,
so
we'll
live
it
how
we
want.
GO!
Все
легенды
умирают
молодыми,
так
что
мы
будем
жить
так,
как
хотим.
вперед!
All
legends
die
young,
so
we'll
live
it
how
we
want.
GO!
Все
легенды
умирают
молодыми,
так
что
мы
будем
жить
так,
как
хотим.
вперед!
I
live
a
life
of
leisure
Я
живу
жизнью
отдыха.
Full
of
guilty
pleasure
Полный
грешного
удовольствия.
I
can't
give
a
fuck
Мне
наплевать.
I'm
just
livin'
like
So
What
Я
просто
живу
так,
как
будто
...
It
couldn't
get
much
better
Это
не
могло
бы
стать
намного
лучше.
Full
of
guilty
pleasure
Полный
грешного
удовольствия.
I
can't
give
a
fuck
Мне
наплевать.
I'm
just
livin'
like
so
what
Я
просто
живу
так,
как
будто
...
Yeah,
I
live
a
life
of
leisure
Да,
я
живу
жизнью
отдыха.
Full
of
guilty
pleasure
Полный
грешного
удовольствия.
I
can't
give
a
fuck
Мне
наплевать.
I'm
just
livin
like
so
what
Я
просто
живу
так,
как
будто
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NOLAN LAMBROZA, TOM PEYTON, BRYCE ROSS JOHNSON
Attention! Feel free to leave feedback.