Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen / Act 2: "Votre toast, je peux vous le rendre"
Carmen / Akt 2: "Euren Toast kann ich wohl erwidern"
Votre
toast,
je
peux
vous
le
rendre
Euren
Toast
kann
ich
wohl
erwidern
Señor,
señor,
car
avec
les
soldats
Señor,
Señor,
denn
mit
Soldaten
Oui,
les
toreros
peuvent
s'entendre
Ja,
da
können
Toreros
sich
gut
verstehen
Pour
plaisir,
pour
plaisir,
ils
ont
les
combats!
Zum
Vergnügen,
zum
Vergnügen
haben
sie
die
Kämpfe!
Le
cirque
est
plein,
c'est
jour
de
fête!
Die
Arena
ist
voll,
es
ist
Festtag!
Le
cirque
est
plein
du
haut
en
bas
Die
Arena
ist
voll
von
oben
bis
unten
Les
spectateurs
perdant
la
tête
Die
Zuschauer
verlieren
den
Kopf
Les
spectateurs
s'interpellent
à
grands
fracas!
Die
Zuschauer
rufen
sich
lautstark
zu!
Apostrophes,
cris
et
tapage
Anreden,
Schreie
und
Lärm
Poussés
jusque
s'à
la
fureur!
Steigern
sich
bis
zur
Raserei!
Car
c'est
la
fête
du
courage!
Denn
es
ist
das
Fest
des
Mutes!
C'est
la
fête
des
gens
de
coeur!
Es
ist
das
Fest
der
mutigen
Leute!
Allons!
en
garde!
Auf
geht's!
In
Deckung!
Allons!
allons!
ah!
Auf
geht's!
Auf
geht's!
Ah!
Toréador,
en
garde!
Toréador,
in
Deckung!
Toréador!
Toréador!
Toréador!
Toréador!
Et
songe
bien,
oui,
songe
en
combattant
Und
denk
daran,
ja,
denk
daran,
während
du
kämpfst,
Qu'un
oeil
noir
te
regarde
Dass
ein
dunkles
Auge
dich
ansieht
Et
que
l'amour
t'attend
Und
dass
die
Liebe
auf
dich
wartet,
Toréador,
l'amour,
l'amour
t'attend!
Toréador,
die
Liebe,
die
Liebe
wartet
auf
dich!
Tout
d'un
coup,
on
fait
silence
Plötzlich
wird
es
still
On
fait
silence,
ah
que
se
passe-t-il?
Es
wird
still,
ah,
was
geschieht?
Plus
de
cris,
c'est
l'instant!
Keine
Schreie
mehr,
es
ist
der
Augenblick!
Plus
de
cris,
c'est
l'instant!
Keine
Schreie
mehr,
es
ist
der
Augenblick!
Le
taureau
s'élance
en
bondissant
hors
du
toril!
Der
Stier
stürmt
heraus,
springt
aus
dem
Toril!
Il
s'élance!
Il
entre,
il
frappe!
Un
cheval
roule
Er
stürmt!
Er
kommt
herein,
er
stößt!
Ein
Pferd
stürzt
Entraînant
un
picador
Und
reißt
einen
Picador
mit
sich
"Ah!
Bravo!
Toro!"
hurle
la
foule
"Ah!
Bravo!
Toro!"
brüllt
die
Menge
Le
taureau
va,
il
vient,
il
vient
et
frappe
encore!
Der
Stier
geht,
er
kommt,
er
kommt
und
stößt
erneut
zu!
En
secouant
ses
banderilles
Seine
Banderillas
schüttelnd
Plein
de
fureur,
il
court!
Voller
Wut,
rennt
er!
Le
cirque
est
plein
de
sang!
Die
Arena
ist
voller
Blut!
On
se
sauve,
on
franchit
les
grilles!
Man
rettet
sich,
man
klettert
über
die
Gitter!
C'est
ton
tour
maintenant!
Jetzt
bist
du
an
der
Reihe!
Allons!
en
garde!
Auf
geht's!
In
Deckung!
Allons!
allons!
ah!
Auf
geht's!
Auf
geht's!
Ah!
Toréador,
en
garde!
Toréador,
in
Deckung!
Toréador!
Toréador!
Toréador!
Toréador!
Et
songe
bien,
oui,
songe
en
combattant
Und
denk
daran,
ja,
denk
daran,
während
du
kämpfst,
Qu'un
oeil
noir
te
regarde
Dass
ein
dunkles
Auge
dich
ansieht
Et
que
l'amour
t'attend
Und
dass
die
Liebe
auf
dich
wartet,
Toréador,
l'amour,
l'amour
t'attend!
Toréador,
die
Liebe,
die
Liebe
wartet
auf
dich!
Toréador!
Toréador!
L'amour
t'attend!
Toréador!
Toréador!
Die
Liebe
wartet
auf
dich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Arch, Georges Bizet, Halevy, Meilhac
Attention! Feel free to leave feedback.