Lyrics and translation Bryn Terfel feat. Malcolm Martineau - Songs of Travel: 1. the Vagabond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Songs of Travel: 1. the Vagabond
Песни странствий: 1. Бродяга
Give
to
me
the
life
I
love,
Дай
мне
жизнь,
которую
люблю,
Let
the
lave
go
by
me,
Пусть
все
прочее
пройдет
мимо,
Give
the
jolly
heaven
above,
Дай
мне
радостное
небо
надо
мной,
And
the
byway
nigh
me.
И
тропинку
рядом
со
мной.
Bed
in
the
bush
with
stars
to
see,
Ложе
в
кустах,
чтоб
звезды
видеть,
Bread
I
dip
in
the
river
–
Хлеб,
что
в
речке
обмакну,
There's
the
life
for
a
man
like
me,
Вот
жизнь
для
такого,
как
я,
There's
the
life
for
ever.
Вот
жизнь
на
века.
Let
the
blow
fall
soon
or
late,
Пусть
удар
падет
рано
или
поздно,
Let
what
will
be
o'er
me;
Пусть
свершится
то,
что
должно;
Give
the
face
of
earth
around,
Дай
мне
лик
земли
вокруг,
And
the
road
before
me.
И
дорогу
передо
мной.
Wealth
I
seek
not,
hope
nor
love,
Богатства
не
ищу,
ни
надежды,
ни
любви,
Nor
a
friend
to
know
me;
Ни
друга,
чтоб
знал
меня,
All
I
seek,
the
heaven
above,
Все,
что
ищу,
– небо
надо
мной,
And
the
road
below
me.
И
дорогу
подо
мной.
Or
let
autumn
fall
on
me
Или
пусть
осень
падет
на
меня,
Where
afield
I
linger,
Где
в
полях
я
брожу,
Silencing
the
bird
on
tree,
Умолкнувшую
птицу
на
ветке,
Biting
the
blue
finger.
Кусая
синий
палец
(зимы).
White
as
meal
the
frosty
field
–
Белый,
как
мука,
морозный
луг
–
Warm
the
fireside
haven
–
Теплый
очаг
– приют
–
Not
to
autumn
will
I
yield,
Осени
я
не
уступлю,
Not
to
winter
even!
Даже
зиме
не
сдамся!
Let
the
blow
fall
soon
or
late,
Пусть
удар
падет
рано
или
поздно,
Let
what
will
be
o'er
me;
Пусть
свершится
то,
что
должно;
Give
the
face
of
earth
around,
Дай
мне
лик
земли
вокруг,
And
the
road
before
me.
И
дорогу
передо
мной.
Wealth
I
ask
not,
hope
nor
love,
Богатства
не
прошу,
ни
надежды,
ни
любви,
Nor
a
friend
to
know
me;
Ни
друга,
чтоб
знал
меня,
All
I
ask,
the
heaven
above,
Все,
что
прошу,
– небо
надо
мной,
And
the
road
below
me.
И
дорогу
подо
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ralph vaughan williams
Attention! Feel free to leave feedback.