Lyrics and translation Bryn Terfel - Hafan Gobaith
Hafan Gobaith
Тихая гавань
Pan
fyddo'r
ystorom
Когда
буря
над
твоей
головой
Yn
bygwth
gwae
uwch
dy
ben,
Грозит
бедой,
A
therfysg
diwedd
dydd
И
хаос
конца
дней
Sydd
yn
rhwygo
erwau'r
nen,
Разрывает
небеса,
Pan
fyddo'r
cysgodion
Когда
тени
Yn
taenu
ias
dros
y
tir,
Сгущаются
над
землей,
A
mantell
ofnau'r
nos
И
плащ
ночных
страхов
Sydd
yn
gaddug
blin
o
gur.
Укрывает,
устав
от
погони.
Yma
fe
gei
ysbaid,
Здесь
ты
найдешь
передышку,
Noddfa
i'th
enaid,
Убежище
для
души,
Cei
yma
orffwys
Здесь
ты
обретешь
покой
Yn
hafan
gobaith
hyd
y
wawr.
В
тихой
гавани
до
рассвета.
Pan
fyddo
dy
lwybr
Когда
твой
путь
Mor
faith
a
thithau'n
llesgáu
Долог,
а
ноги
устали
A
chopa'r
bryn
ymhell,
И
вершина
холма
далека,
Gorwel
nad
yw'n
agosáu.
Горизонт,
который
не
приближается.
Pan
fyddo
dy
ysbryd
Когда
твой
дух
Ar
fin
diffygio'n
llwyr,
Готов
окончательно
пасть,
A
baich
unigedd
byd
И
бремя
одиночества
мира
Sydd
yn
drech
ym
min
yr
hwyr.
Становится
невыносимым
к
вечеру.
Yma
fe
gei
ysbaid,
Здесь
ты
найдешь
передышку,
Noddfa
i'th
enaid,
Убежище
для
души,
Cei
yma
orffwys
Здесь
ты
обретешь
покой
Yn
hafan
gobaith
hyd
y
wawr.
В
тихой
гавани
до
рассвета.
I'r
sawl
sy'n
myned
drwy
ei
ddôr,
Для
того,
кто
войдет
в
ее
дверь,
Cynhaliaeth
gref
a
ddaw.
Придет
крепкая
поддержка.
Ffydd,
gobaith
a
chariad
Iôr
Вера,
надежда
и
любовь
Господа
Yw'r
heulwen
wedi'r
glaw.
Станут
солнцем
после
дождя.
Yma
fe
gei
ysbaid,
Здесь
ты
найдешь
передышку,
Noddfa
i'th
enaid,
Убежище
для
души,
Cei
yma
orffwys
Здесь
ты
обретешь
покой
Yn
hafan
gobaith
hyd
y
wawr.
В
тихой
гавани
до
рассвета.
Yma
fe
gei
ysbaid,
Здесь
ты
найдешь
передышку,
Noddfa
i'th
enaid,
Убежище
для
души,
Cei
yma
orffwys
Здесь
ты
обретешь
покой
Yn
hafan
gobaith
hyd
y
wawr,
В
тихой
гавани
до
рассвета,
Yn
hafan
gobaith
hyd
y
wawr.
В
тихой
гавани
до
рассвета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ann Eleri Richards, Delyth Haf Rees
Attention! Feel free to leave feedback.