Lyrics and translation Bródy János feat. Fonograf Ensemble - Filleres emlekeim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filleres emlekeim
Монетные воспоминания
A
sok
kacat,
ócskaság
Всякий
хлам,
весь
этот
мусор,
Mi
évek
óta
összegyűlt
Что
годами
здесь
копился,
Szerteszéjjel
ott
hevernek
ők
Разбросан
всюду,
где
попало,
A
polcokon,
meg
mindenütt.
На
полках,
да
и
везде
он.
Gyertyaszál,
gyöngyszemek
Огарки
свеч,
бусинки,
Felébe
tört
mézeskalács
Половинка
пряника,
Hajcsatok,
karkötők
Заколки,
браслеты,
S
egy
régen
elszakított
lánc.
И
давно
порванная
цепь.
Filléres
emlékeim
oly
drágák
nekem
Монетные
воспоминания
так
дороги
мне,
Kidobni
őket
nincs
erőm,
s
mind
értéktelen
Выбросить
их
нет
сил,
и
все
они
ничего
не
стоят,
Filléres
emlékeim
oly
drágák
nekem
Монетные
воспоминания
так
дороги
мне,
Ők
tudják,
mennyit
ér
az
életem.
Они
знают,
сколько
стоит
моя
жизнь.
A
művirág
sok
éve
már
Искусственный
цветок
уж
много
лет,
A
céllövöldében
kinyílt
В
тире
расцвел
когда-то,
Se
fénye
már,
se
illata
Ни
запаха,
ни
блеска
нет,
De
őrzi
még
az
álmait.
Но
он
хранит
свои
мечты.
A
rongybaba
csak
porfogó
Тряпичная
кукла
лишь
пыль
собирает,
és
ott
hever
az
asztalon
И
лежит
на
столе
забытая,
A
lelke
már
az
égbe
szállt
Душа
ее
на
небеса
взлетела,
De
eltemetni
nem
tudom.
Но
похоронить
ее
не
могу.
Filléres
emlékeim
oly
drágák
nekem
Монетные
воспоминания
так
дороги
мне,
Kidobni
őket
nincs
erőm,
s
mind
értéktelen
Выбросить
их
нет
сил,
и
все
они
ничего
не
стоят,
Filléres
emlékeim
oly
drágák
nekem
Монетные
воспоминания
так
дороги
мне,
Ők
tudják,
mennyit
ér
az
életem.
Они
знают,
сколько
стоит
моя
жизнь.
Nem
ketyeg
az
óra
sem
Не
тикают
часы
уж
больше,
Törékeny
szíve
megszakadt
Их
хрупкое
сердце
разбито,
A
kis
tükör
homályosan
Тусклое
зеркальце,
De
őrzi
még
az
arcokat.
Но
все
еще
хранит
лица.
Egy
régi
dal
a
szalagon
Старая
песня
на
кассете,
és
több
a
zaj
már,
mint
a
jel
И
шума
больше,
чем
музыки,
De
néhanap,
ha
felteszem
Но
иногда,
когда
я
ее
ставлю,
A
szívemet
szorítja
el.
Сердце
мое
сжимается.
Filléres
emlékeim
oly
drágák
nekem
Монетные
воспоминания
так
дороги
мне,
Kidobni
őket
nincs
erőm,
s
mind
értéktelen
Выбросить
их
нет
сил,
и
все
они
ничего
не
стоят,
Filléres
emlékeim
oly
drágák
nekem
Монетные
воспоминания
так
дороги
мне,
Ők
tudják,
mennyit
ér
az
életem.
Они
знают,
сколько
стоит
моя
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.