Lyrics and translation Bródy János - Nyuggerdal (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nyuggerdal (Live)
Колыбельная пенсионера (Live)
Hát
mit
tagadjam
rezignált
nyugger
vagyok
Что
ж,
не
буду
скрывать,
я
пенсионер,
смирился
с
этим,
És
örülni
kell
már
annak
is,
hogy
a
szívem
még
dobog
И
радоваться
надо
уже
тому,
что
сердце
еще
бьется.
De
jól
esik,
ha
úgy
érzem,
hogy
van,
aki
még
szeret
Но
как
хорошо,
когда
чувствую,
что
есть
та,
кто
еще
любит
меня,
Ne
mondd
azt,
hogy
nekem
már
nem
lehet
Не
говори,
что
мне
уже
нельзя.
Kiszabott
gyorsan
teltek
az
évek,
s
az
idő
most
is
rohan
Быстро
пролетели
отмеренные
годы,
и
время
все
еще
мчится,
Csodálkozom,
hogy
még
mindig
élek
s
tolom
itt
neked
magam
Удивляюсь,
что
еще
жив
и
навязываюсь
тебе.
És
ha
néha
még
egy
angyal,
hm
meg
látogat
И
если
иногда
ангел
еще
ко
мне
заглядывает,
Ne
mondd
azt,
hogy
nekem
már
nem
szabad
Не
говори,
что
мне
уже
не
положено.
Jól
áll
még
a
gitár,
de
már
csak
lazán
markolom
Гитара
все
еще
хорошо
лежит
в
руке,
но
я
держу
ее
уже
не
так
крепко,
És
tud
még
örömet
szerezni,
ha
jól
behangolom
И
она
все
еще
может
радовать,
если
я
ее
настрою
как
следует.
És
egyre
jobban
hatnak
rám
az
érzelmes
dalok
И
все
сильнее
действуют
на
меня
сентиментальные
песни,
Nincs
miért
szégyenkeznem
- nyugger
vagyok
Мне
нечего
стыдиться
- я
пенсионер.
Jól
emlékszem
milyen
volt
az
a
régi
maszkabál
Хорошо
помню
тот
старый
маскарад,
És
ezt
is,
ami
most
van,
mintha
láttam
volna
már
И
этот,
что
сейчас,
как
будто
я
его
уже
видел.
Hát
bocsásd
meg,
ha
néha
még
az
indulat
elragad
Так
прости,
если
иногда
меня
захлестывают
чувства,
S
ne
mondd
azt,
hogy
nekem
már
nem
szabad
И
не
говори,
что
мне
уже
нельзя.
Tudom,
hogy
minket
már
leírtak
rég
a
tévén
hirdetők
Знаю,
что
нас
давно
списали
рекламщики
по
телевизору,
De
a
fészbukon
még
megtalálnak
oh,
a
régi
nők
Но
в
фейсбуке
меня
еще
находят,
о,
бывшие
женщины.
S
ha
választok
hát
meggondolom,
hogy
kiket
lájkolok
И
если
выбираю,
то
хорошенько
думаю,
кому
ставить
лайки,
Nincs
miért
szégyenkeznem
- nyugger
vagyok
Мне
нечего
стыдиться
- я
пенсионер.
S
ha
alkalmanként
összejön
még
a
baráti
társaság
И
если
иногда
собирается
дружеская
компания,
Sírva-nevetve
meséljük
újra
kalandjaink
sorát
Смеется
и
плачет,
вспоминая
череду
наших
приключений,
És
mindig
van,
ki
dédelget
még
újabb
terveket
И
всегда
есть
тот,
кто
лелеет
новые
планы,
Hát
ne
mondd
azt,
hogy
nekem
már
nem
lehet
Так
не
говори,
что
мне
уже
нельзя.
Hiszen
jól
áll
még
a
kezemben,
bár
csak
lazán
markolom
Ведь
она
все
еще
хорошо
лежит
в
моей
руке,
хотя
я
держу
ее
уже
не
так
крепко,
De
tud
még
örömet
szerezni,
ha
jól
behangolom
Но
она
все
еще
может
радовать,
если
я
ее
настрою
как
следует.
Filléres
emlékeim
őrzik
a
dallamok
Мои
бесценные
воспоминания
хранят
мелодии,
Nincs
miért
szégyenkeznem
- nyugger
vagyok
Мне
нечего
стыдиться
- я
пенсионер.
S
ha
meghalok,
hát
mennybe
visznek
majd
az
angyalok
А
когда
умру,
меня
на
небо
заберут
ангелы,
Nincs
miért
szégyenkeznem
- nyugger
vagyok
Мне
нечего
стыдиться
- я
пенсионер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.