Lyrics and translation Bslick - Pictures Instead of Guns (feat. Melissa Medina)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pictures Instead of Guns (feat. Melissa Medina)
Фотографии вместо оружия (feat. Melissa Medina)
What
if
we
shot
pictures
instead
of
guns
Что,
если
бы
мы
снимали
фотографии,
а
не
стреляли?
We
would
have
galleries,
everyone
У
нас
были
бы
галереи,
у
каждого.
Visit
exhibitions
rather
than
go
to
a
funeral
Посещали
бы
выставки,
а
не
ходили
на
похороны.
Walking
down
the
street
and
I
notice
the
lights
go
on
Иду
по
улице
и
вижу,
как
зажигаются
огни.
Have
to
meet
some
people
now,
what
if
it
all
goes
wrong,
but
I
Сейчас
нужно
встретиться
с
людьми,
что,
если
все
пойдет
не
так,
но
я
Can't
control,
everything
Не
могу
контролировать
всё.
Most
of
it
is
out
of
my
hands
so
Большая
часть
этого
не
в
моих
руках,
поэтому
I
just
keep
breathing
in
Я
просто
продолжаю
дышать,
Wondering
the
difference
we
could
make
Размышляя
о
том,
какую
бы
разницу
мы
могли
бы
создать.
If
we
shot
pictures
instead
of
guns
Если
бы
мы
снимали
фотографии,
а
не
стреляли,
We
would
have
galleries,
everyone
У
нас
были
бы
галереи,
у
каждого.
Visit
exhibitions
rather
than
go
to
a
funeral
Посещали
бы
выставки,
а
не
ходили
на
похороны,
Admiring
the
frames
and
the
technique
Восхищаясь
рамами
и
техникой.
There
would
be
new
artists
every
week
Каждую
неделю
появлялись
бы
новые
художники,
Inspiring
the
younger
generation,
cuz
it's
beautiful
Вдохновляющие
молодое
поколение,
ведь
это
прекрасно.
Round
the
world
we're
seeing
more
По
всему
миру
мы
видим
всё
больше
Violence
on
the
rise
Насилия,
And
we
all
stand
staring
as
И
мы
все
стоим
и
смотрим,
If
we
we
don't
pay
no
mind,
though
we
Как
будто
нам
всё
равно,
хотя
мы
Can't
control,
everything
Не
можем
контролировать
всё.
Most
of
it
is
out
of
our
hands
so
Большая
часть
этого
не
в
наших
руках,
поэтому
We
just
keep
breathing
in
Мы
просто
продолжаем
дышать,
Wondering
the
difference
we
could
make
Размышляя
о
том,
какую
бы
разницу
мы
могли
бы
создать.
If
we
shot
pictures
instead
of
guns
Если
бы
мы
снимали
фотографии,
а
не
стреляли,
We
would
have
galleries,
everyone
У
нас
были
бы
галереи,
у
каждого.
Visit
exhibitions
rather
than
go
to
a
funeral
Посещали
бы
выставки,
а
не
ходили
на
похороны,
Admiring
the
frames
and
the
technique
Восхищаясь
рамами
и
техникой.
There
would
be
new
artists
every
week
Каждую
неделю
появлялись
бы
новые
художники,
Inspiring
the
younger
generation,
cuz
it's
beautiful
Вдохновляющие
молодое
поколение,
ведь
это
прекрасно.
In
the
darkroom
we
don't
know
about
the
light
В
темной
комнате
мы
не
знаем
о
свете.
Come
shine
it
on
us
now,
so
we'll
see
Давай
посвети
на
нас
сейчас,
и
мы
увидим,
Just
how
much
we
must
develop
to
be
free
Насколько
нам
нужно
развиваться,
чтобы
быть
свободными
From
hiding,
come
follow
us,
it's
alright
От
укрытия,
следуй
за
нами,
всё
в
порядке.
In
the
darkroom
we
don't
know
about
the
light
В
темной
комнате
мы
не
знаем
о
свете.
Come
shine
it
on
us
now,
so
we'll
see
Давай
посвети
на
нас
сейчас,
и
мы
увидим,
Just
how
much
we
must
develop
to
be
free
Насколько
нам
нужно
развиваться,
чтобы
быть
свободными
From
hiding,
come
follow
us,
it's
alright
От
укрытия,
следуй
за
нами,
всё
в
порядке.
What
if
we
shot
pictures
instead
of
guns
Что,
если
бы
мы
снимали
фотографии,
а
не
стреляли?
We
would
have
galleries,
everyone
У
нас
были
бы
галереи,
у
каждого.
Visit
exhibitions
rather
than
go
to
a
funeral
Посещали
бы
выставки,
а
не
ходили
на
похороны,
Admiring
the
frames
and
the
technique
Восхищаясь
рамами
и
техникой.
There
would
be
new
artists
every
week
Каждую
неделю
появлялись
бы
новые
художники,
Inspiring
the
younger
generation,
cuz
it's
beautiful
Вдохновляющие
молодое
поколение,
ведь
это
прекрасно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Dean Yarsulik
Attention! Feel free to leave feedback.