Lyrics and translation Bsw - Amíg Bírom
Kösz
minden
rendben,
jól
vagyok,
Все
в
порядке,
я
Csak
kicsit
elfáradtam
én...
В
порядке,
просто
немного
устала...
Kösz
minden
rendben,
jól
vagyok,
Все
в
порядке,
я
Csak
kicsit
elfáradtam
én...
В
порядке,
просто
немного
устала...
És
amíg
bírom
letagadom
a
kínom,
és
mondom:
И
пока
я
могу,
я
буду
отрицать
свою
боль
и
говорить:
Kösz
minden
rendben,
megvagyok
Спасибо,
я
в
порядке,
я
в
порядке.
Még
mindig
úgy
élek,
hogy
holnap
meghalok.
Я
все
еще
живу,
чтобы
умереть
завтра.
Tudod,
hogy
miért
nem
fogom
a
kezed
éppen
Ты
знаешь
почему
я
не
держу
тебя
за
руку
прямо
сейчас
Az
utolsó
pénzem
dobom
a
zenegépbe.
Я
бросаю
последние
деньги
в
музыкальный
автомат.
A
hegedun
keseru
dal,
de
mi
nevetünk
Скрипка-горькая
песня,
но
мы
смеемся.
Fáradt
egyedül
a
bánat,
mi
menekül
Уставшие
в
одиночестве
от
горя,
мы
бежим.
Ha
kérdik,
hogy
hogy
vagyok,
mondom,
hogy
remekül,
Если
меня
спросят,
как
я,
я
отвечу,
что
со
мной
все
в
порядке,
De
belül
érzem
az
akum
az
lemerül.
Но
внутри
я
чувствую,
как
садится
батарейка.
Semmit
sem
mutatok
és
semmi
sem
látszik,
Я
ничего
не
показываю,
и
ничего
не
видно.
Forog
a
világ
már
csak
tetrissel
játszik
Теперь
мир
вращается
только
играя
в
Тетрис
Az
élet
kérem
szépen,
én
meg
míg
bírom
letagadom
a
kínom
és
élek!
Жизнь,
пожалуйста,
и
я
буду
отрицать
свою
боль
и
жить
так
долго,
как
смогу!
La
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
Ла-Ла-сок,
я
немного
устал.
De
amíg
szól
a
dalom,
addik
szórakozom
Но
пока
играет
моя
песня,
я
веселюсь.
és
amíg
bírom
letagadom
a
kínom,
és
mondom:
и
пока
я
могу,
я
буду
отрицать
свою
боль
и
говорить:
La
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
Ла-Ла-сок,
я
немного
устал.
De
amíg
szól
a
dalom,
addig
szórakozom
Но
пока
играет
моя
песня,
мне
весело.
és
amíg
bírom
letagadom
a
kínom
és...
и
пока
я
могу,
я
буду
отрицать
свою
боль
и...
Bármi
is
volt
a
baj,
újra
szól
a
dal
Что
бы
ни
пошло
не
так,
песня
звучит
снова.
és
velünk
mulat
az
aki
magának
jót
akar
и
с
нами
тот,
кто
хочет
добра
для
себя.
És
mondom,
és
énekelem,
И
я
говорю
это,
и
я
пою
это,
Holnap
beteget
jelentek
és
délbe
kelek.
Завтра
я
скажу,
что
заболел,
и
встану
в
полдень.
Kit
érdekelek?
Kit
érdekeltek?
Кому
какое
дело
до
меня?
Azt
kapod
ami
van,
amit
érdemeltek.
Ты
получаешь
то,
что
имеешь,
то,
что
заслуживаешь.
És
miért
az
a
válaszom?
И
почему
это
мой
ответ?
Miért
jó,
hogy
tagadom
a
bánatom?
Почему
хорошо
отрицать
свое
горе?
Ha
bele
nem
szakadok,
veletek
maradok,
Если
я
не
сломаюсь,
я
останусь
с
тобой.
De
húzd
magad
fel
a
fekete
alakon(?)
Но
Подтянись
к
черной
фигуре
(?)
Még
tartom,
vívom
a
harcom
Все
еще
держусь,
борюсь
со
своей
борьбой.
Nevetek
és
könny
mossa
le
arcom...
Я
смеюсь
и
слезами
умываю
лицо...
La
la
la
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
Ла-ла-ла-ла
сок,
немного
устал
я,
De
amíg
szól
a
dalom,
addig
szórakozom,
Но
пока
играет
моя
песня,
мне
весело.
és
amíg
bírom
letagadom
a
kínom
és
mondom:
и
пока
я
могу,
я
буду
отрицать
свою
боль
и
говорить:
La
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
Ла-Ла-сок,
я
немного
устал.
De
amíg
szól
a
dalom,
addig
szórakozom,
Но
пока
играет
моя
песня,
мне
весело.
és
amíg
bírom
letagadom
a
kínom
és
mondom:
и
пока
я
могу,
я
буду
отрицать
свою
боль
и
говорить:
Nyitom
az
ajtót,
me'
túl
sok
a
stresszbol,
Я
открываю
дверь,
потому
что
там
слишком
много
стресса.
Dobom
az
aprót,
a
kulcsot
a
zsebbol,
Я
бросаю
мелочь,
ключ
из
кармана.
Fogok
egy
felhot,
lecsúszom
a
lejton,
Я
набираю
высоту,
я
скатываюсь
вниз
по
склону.
Az
igát
húzom
és
húzok
a
gyepbol.
Я
тяну
хомут
и
выезжаю
с
лужайки.
Mi
járjuk,
mi
bírjuk,
míg
peng
a
gitár,
Мы
ходим,
мы
можем
стоять,
пока
Пэн
играет
на
гитаре.
Szívünk
dobban
"bam",
bele
reng
a
világ.
Наши
сердца
бьются
"БАМ",
мир
сотрясается
от
этого.
Nézem
a
szemed,
a
kezedet
a
billentyun,
Я
смотрю
в
твои
глаза,
твои
руки
на
клавиатуре.
Hiába
temeted
a
szerelem
az
mindentül.
Нет
смысла
хоронить
любовь
во
всем.
Távol
mindentol,
innentol
kerül
a
baj,
Вдали
от
всего,отсюда
приходит
беда.
Mikor
a
lámpák
kihúnynak
és
elül
a
zaj,
Когда
гаснет
свет
и
стихает
шум,
Gyere
most,
gyere
még,
gyere
lopd
el
a
fényt,
Приди
сейчас,
приди
еще,
приди
украсть
свет,
Te
meg
én,
az
egész,
na
de
pont
ez
a
szép.
Ты
и
я,
все
это,
но
в
этом
вся
прелесть.
La
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
Ла-Ла-сок,
я
немного
устал.
De
amíg
szól
a
dalom,
addig
szórakozom,
Но
пока
играет
моя
песня,
мне
весело.
és
amíg
bírom
letagadom
a
kínom,
és
mondom:
и
пока
я
могу,
я
буду
отрицать
свою
боль
и
говорить:
La
la
lé,
kicsit
elfáradtam
én,
Ла-Ла-сок,
я
немного
устал.
De
amíg
szól
a
dalom,
addig
szórakozom
(addig
szórakozom)
Но
пока
играет
моя
песня,
мне
весело(мне
весело).
Kösz
minden
rendben,
jól
vagyok,
Все
в
порядке,
я
Csak
kicsit
elfáradtam
én...
В
порядке,
просто
немного
устала...
De
amíg
szól
a
dalom,
én
addig
szórakozom...
Но
пока
играет
моя
песня,
мне
весело...
Kösz
minden
rendben,
jól
vagyok,
Все
в
порядке,
я
Csak
kicsit
elfáradtam
én...
В
порядке,
просто
немного
устала...
De
amíg
szól
a
dalom,
én
addig
szórakozom...
Но
пока
играет
моя
песня,
мне
весело...
És
mondom!
И
я
говорю
тебе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zsolt Danko, Gabor Gyula Ferenczei, Matyas Sziklai
Attention! Feel free to leave feedback.