Lyrics and translation Bsw - Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
С тех пор, как ты ушла - Я не сплю
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
сплю
Csak
járom
az
éjszakát
Просто
брожу
по
ночам
Ma
kicsit
meghalok,
de
kelek
holnap
Сегодня
я
немного
умираю,
но
завтра
встану
Eltelt
ezer
hónap,
felriadok,
még
mindig
álmodok
rólad
Прошла
тысяча
месяцев,
просыпаюсь,
всё
ещё
вижу
тебя
во
сне
Álmodok
rólad
Вижу
тебя
во
сне
És
rád
gondolok,
nem
tudom
hol
vagy,
nem
hallok
már
rólad
И
думаю
о
тебе,
не
знаю,
где
ты,
ничего
о
тебе
не
слышу
Nem
haragszom
rád
már,
én
remélem
jól
vagy
Я
больше
не
злюсь
на
тебя,
надеюсь,
у
тебя
всё
хорошо
Én
remélem
jól
vagy
Надеюсь,
у
тебя
всё
хорошо
És
azt
mutatom,
hogy
minden
oké,
oké
И
показываю,
что
всё
в
порядке,
в
порядке
De
mikor
éjszaka
senki
se
lát
Но
когда
ночью
никто
не
видит
Utamon
a
múlt
követ,
és
én
csak
menekülök
egyedül
a
városon
át
Меня
преследует
прошлое,
и
я
просто
убегаю
один
по
городу
És
tudom,
nem
szabadulok
meg
tőlünk
И
знаю,
что
не
избавлюсь
от
нас
Túl
sok
a
szép
emlék
Слишком
много
хороших
воспоминаний
Egy
kicsit
nézlek
még,
és
megöl
ez
az
ébrenlét
Ещё
немного
смотрю
на
тебя,
и
это
бодрствование
убивает
меня
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
сплю
Csak
járom
az
éjszakát
Просто
брожу
по
ночам
Mióta
nem
vagy
már,
üres
a
város
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
город
пуст
Gondolok
néha
rád
Иногда
думаю
о
тебе
Hazudok,
hogy
minden
rendben
Вру,
что
всё
в
порядке
Pedig
megfagyott,
minden
bennem
Хотя
всё
во
мне
замёрзло
És
nem
bírom
a
súlyát,
a
pupillám
túl
tág
И
я
не
могу
вынести
этой
тяжести,
мои
зрачки
слишком
расширены
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Через
которые
врываются
воспоминания
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
всё
было
так
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Как
в
фильме,
ооо,
и
это
разрывает
меня
на
части!
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Через
которые
врываются
воспоминания
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
всё
было
так
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Как
в
фильме,
ооо,
и
это
разрывает
меня
на
части!
Mindig
felriadok
éjjel
Я
всегда
просыпаюсь
ночью
Mindig
álmodok
rólunk,
ahogy
együtt
vagyunk
Мне
всегда
снится,
как
мы
вместе
Veszekedünk,
lever
a
víz
Мы
ссоримся,
меня
бросает
в
пот
És
arra
ébredek
fel,
hogy
tiszta
vizes
az
ágyam
И
я
просыпаюсь
от
того,
что
моя
постель
вся
мокрая
Megint
egyedül
maradtam,
meddig
lesz
ez
még
így?
Я
снова
остался
один,
как
долго
это
будет
продолжаться?
És
senki,
senki
nem
jött
úgy,
mint
te
И
никто,
никто
не
приходил
так,
как
ты
Senkit
nem
szerettem
így,
senki
nem
fogott
így
meg
Я
никого
так
не
любил,
никто
так
меня
не
зацепил
És
talán
soha
nem
is
fogok,
és
én
ezt
is
elfogadom
И,
возможно,
никогда
не
зацепит,
и
я
это
принимаю
Csak
már
nem
akarom
ezt,
mert
én
nem
bírom
ezt
Просто
я
больше
не
хочу
этого,
потому
что
я
не
выдерживаю
этого
Azt
hittem,
hogy
már
jól
vagyok,
kérdezem,
hol
vagyok?
Я
думал,
что
мне
уже
хорошо,
спрашиваю,
где
я?
Hol
vagyok,
hol
vagyok?
Где
я,
где
я?
Mert
csak
visz
ez
a
Bentley,
ha
nem
figyelek
pont
Потому
что
этот
Bentley
просто
несётся,
если
я
не
буду
внимателен
Amikor
hazafele
megyek,
odakanyarodok
Когда
я
еду
домой,
я
сворачиваю
туда
Kívülről
nézem
a
házat,
baszki
miért
vagyok
itt?
Смотрю
на
дом
снаружи,
чёрт,
почему
я
здесь?
Hát
én
már
nem
is
itt
lakom,
én
már
elköltöztem
rég
Ведь
я
уже
не
живу
здесь,
я
давно
переехал
Úgy
tűnik,
nem
fogtam
fel
Похоже,
я
не
осознал
этого
Talán
itt
ragadtál
bent
és
ide
hozz
el
az
éj
Возможно,
ты
застряла
там,
и
ночь
приводит
меня
сюда
Hiába
telt
ezer
év
Хотя
прошла
тысяча
лет
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
не
сплю
Csak
járom
az
éjszakát
Просто
брожу
по
ночам
Mióta
nem
vagy
már,
üres
a
város
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
город
пуст
Gondolok
néha
rád
Иногда
думаю
о
тебе
Hazudok,
hogy
minden
rendben
Вру,
что
всё
в
порядке
Pedig
megfagyott,
minden
bennem
Хотя
всё
во
мне
замёрзло
És
nem
bírom
a
súlyát,
a
pupillám
túl
tág
И
я
не
могу
вынести
этой
тяжести,
мои
зрачки
слишком
расширены
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Через
которые
врываются
воспоминания
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
всё
было
так
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Как
в
фильме,
ооо,
и
это
разрывает
меня
на
части!
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Через
которые
врываются
воспоминания
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
всё
было
так
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Как
в
фильме,
ооо,
и
это
разрывает
меня
на
части!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kovács Norbert, Sziklai Mátyás
Attention! Feel free to leave feedback.