Lyrics and translation Bsw - Ne Félj
Csak
ordítom,
hogy
hey
Я
просто
кричу:
"Эй!"
Csak
ordítom,
hogy
hey
Я
просто
кричу:
"Эй!"
Ne
félj,
ne
félj...
Не
бойся,
не
бойся...
Csak
ordítom,
hogy
hey
Я
просто
кричу:
"Эй!"
Volt
már
sötétebb
az
éj
Ночь
была
темнее.
Elfolyt
a
könnyed
és
volt
már
könnyebb
Это
было
легко,
и
это
было
легче.
Ne
félj,
ne
félj...
Не
бойся,
не
бойся...
Csak
ordítom,
hogy
hey
Я
просто
кричу:
"Эй!"
Volt
már
sötétebb
az
éj
Ночь
была
темнее.
Elfolyt
a
könnyed
és
volt
már
könnyebb
Это
было
легко,
и
это
было
легче.
Ne
félj,
ne
félj...
Не
бойся,
не
бойся...
A
pokolból
jövök,
fenn
a
mennydörög
Я
пришел
из
ада,
грянул
гром.
Fekete
árnyak
már
várnak,
ha
megtörök
Черные
тени
ждут
меня,
когда
я
сломаюсь.
Ezek
a
percek,
a
napok,
amik
láncra
vernek
Это
минуты,
дни,
которые
держат
меня
в
цепях.
De
repülök,
a
vágyak
ha
szárnyra
kelnek
Но
я
лечу,
желания,
когда
они
парят.
Te
szabad
vagy,
nincs
aki
megállít
Ты
свободен,
и
никто
тебя
не
остановит.
Volt
már
rosszabb,
megtanultunk
felállni
Бывало
и
хуже,
мы
научились
стоять
на
ногах.
Itt
a
szemedbe
könny,
ott
mosoly
a
szádon
Слезы
на
твоих
глазах,
улыбки
на
твоих
губах.
Az
est
lefestene
de
poros
a
vászon
Вечер
раскрасит
полотно
в
пыль.
Az
álmokat
távol
az
éjszaka
lepi
be
Сны
наполнены
уходящей
ночью.
A
jeges
járdán
szétszakadt
dzsekibe
В
разорванной
куртке
на
обледенелой
мостовой.
A
reggelre
vár,
de
még
kerek
a
hold
Жду
утра,
но
Луна
все
еще
круглая.
A
jövő
terveket
kergetve
kereket
old
Будущее
убегает
в
погоне
за
планами.
Az
élet
hozhatott
egy
hosszabb
rossz
napot
Жизнь,
возможно,
принесла
более
длинный
плохой
день.
Egy
korszak
voltam,
ami
most
kapott
lapot
Я
был
эпохой,
которая
только
что
попала
под
удар.
Egy
esélyt,
hogy
ne
félj,
csak
ennyi
kell
Шанс
не
бояться
- это
все,
что
тебе
нужно.
Hogy
ne
bánjak
meg
semmit,
ha
menni
kell...
Поэтому
я
ни
о
чем
не
жалею,
когда
мне
приходится
уходить...
Eltörött
álmok,
szerteszéjjel
Разбитые
мечты
повсюду.
Menni
kell,
ha
kell,
szembeszéllel
Ты
должен
уйти,
если
это
необходимо,
лицом
к
лицу.
Ezeregy
éjjel,
sok
szenvedéllyel
Тысяча
и
одна
ночь,
полная
страсти.
Én
szabadon
akarom
és
nem
engedéllyel
Я
хочу,
чтобы
это
было
бесплатно,
а
не
с
разрешения.
Takarod,
ha
vérzel
de
bele
se
löknek
Если
ты
истекаешь
кровью,
тебя
не
толкнут.
Ordítom,
hogy
"hé,
másnak
eleve
könnyebb!"
Я
кричу:
"Эй,
кому-то
легче!"
Egy
fekete
könnycsepp
legördül
és
félsz
Черная
слеза
катится
вниз,
и
ты
боишься.
De
mégis
a
pisztoly
eldördül
és
mész
Но
пистолет
все
равно
выстреливает,
и
ты
уходишь.
Így
élsz
és
bármit
hozhat
Ты
живешь
вот
так
и
можешь
принести
все
что
угодно
Az
élet
már
volt
jobb,
de
volt
rosszabb
Жизнь
была
лучше,
но
бывало
и
хуже.
És
akik
csak
várnak,
azoknak
fájnak
И
для
тех,
кто
ждет,
это
больно.
Hogy
szürke
szakálla
nőtt
a
sok
vágynak
Как
отрастила
седая
борода-желание
многих.
Ősz
napok
szállnak,
futnak
a
percek
Летят
осенние
дни,
бегут
минуты.
De
ti
menni
tűzbe
nem
mertek
Но
ты
не
смеешь
идти
в
огонь.
Füstbe
ment
terveket
fúj
a
szél
Планы
развеялись
как
дым,
развеянный
ветром.
Ne
félj,
nem
számít,
más
mit
beszél...
Не
волнуйся,
не
важно,
что
говорят
другие...
Még
ne
add
fel
(fel-fel-fel)
Не
сдавайся
пока
(вверх-вверх-вверх).
Ne
add
fel,
hidd
el,
lesz
jobb
is
Не
сдавайся,
поверь
мне,
все
наладится.
Felejtsd
el
(el-el-el)
Забудь
об
этом
(Эль-Эль-Эль).
A
múltat,
bármilyen
mély
volt
is
Прошлое,
каким
бы
глубоким
оно
ни
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ne Félj
date of release
11-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.