Bsw - Ne Félj - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bsw - Ne Félj




Ne Félj
Не бойся
Csak ordítom, hogy hey
Я лишь кричу: "Эй!"
Csak ordítom, hogy hey
Я лишь кричу: "Эй!"
Ne félj, ne félj...
Не бойся, не бойся...
Csak ordítom, hogy hey
Я лишь кричу: "Эй!"
Volt már sötétebb az éj
Бывала ночь и темней
Elfolyt a könnyed és volt már könnyebb
Слезы текли, и бывало легче
Ne félj, ne félj...
Не бойся, не бойся...
Csak ordítom, hogy hey
Я лишь кричу: "Эй!"
Volt már sötétebb az éj
Бывала ночь и темней
Elfolyt a könnyed és volt már könnyebb
Слезы текли, и бывало легче
Ne félj, ne félj...
Не бойся, не бойся...
A pokolból jövök, fenn a mennydörög
Из ада пришел, гром гремит в небесах,
Fekete árnyak már várnak, ha megtörök
Черные тени ждут, если сломаюсь я.
Ezek a percek, a napok, amik láncra vernek
Эти минуты, дни, что сковывают цепями,
De repülök, a vágyak ha szárnyra kelnek
Но я лечу, когда желания взмывают крыльями.
Te szabad vagy, nincs aki megállít
Ты свободна, никто тебя не остановит,
Volt már rosszabb, megtanultunk felállni
Бывало хуже, мы научились подниматься снова.
Itt a szemedbe könny, ott mosoly a szádon
Слезы в твоих глазах, улыбка на губах,
Az est lefestene de poros a vászon
Вечер хотел бы нарисовать, но холст в пыли.
Az álmokat távol az éjszaka lepi be
Сны вдали, ночь их укрывает,
A jeges járdán szétszakadt dzsekibe
На ледяном тротуаре, в разорванной куртке.
A reggelre vár, de még kerek a hold
Ждет утра, но луна еще кругла,
A jövő terveket kergetve kereket old
Будущее гонится за планами, уходит прочь.
Az élet hozhatott egy hosszabb rossz napot
Жизнь могла принести и более длинный плохой день,
Egy korszak voltam, ami most kapott lapot
Я был эпохой, которая сейчас получила отставку.
Egy esélyt, hogy ne félj, csak ennyi kell
Шанс не бояться, только это нужно,
Hogy ne bánjak meg semmit, ha menni kell...
Чтобы ни о чем не жалеть, если придется уйти...
Refr.
Припев:
Eltörött álmok, szerteszéjjel
Разбитые мечты, разбросаны повсюду,
Menni kell, ha kell, szembeszéllel
Нужно идти, если нужно, против ветра.
Ezeregy éjjel, sok szenvedéllyel
Тысяча и одна ночь, полная страсти,
Én szabadon akarom és nem engedéllyel
Я хочу свободы, а не разрешения.
Takarod, ha vérzel de bele se löknek
Убирайся, если ты истекаешь кровью, но тебя даже не толкают,
Ordítom, hogy "hé, másnak eleve könnyebb!"
Кричу: "Эй, другим изначально легче!"
Egy fekete könnycsepp legördül és félsz
Черная слеза скатывается, и ты боишься,
De mégis a pisztoly eldördül és mész
Но все же пистолет выстреливает, и ты идешь.
Így élsz és bármit hozhat
Так ты живешь, и что бы ни принесла жизнь,
Az élet már volt jobb, de volt rosszabb
Она бывала лучше, но бывала и хуже.
És akik csak várnak, azoknak fájnak
И те, кто просто ждут, страдают,
Hogy szürke szakálla nőtt a sok vágynak
Что у множества желаний выросла седая борода.
Ősz napok szállnak, futnak a percek
Осенние дни летят, минуты бегут,
De ti menni tűzbe nem mertek
Но вы идти в огонь не смеете.
Füstbe ment terveket fúj a szél
Планы, развеянные дымом, уносит ветер,
Ne félj, nem számít, más mit beszél...
Не бойся, неважно, что говорят другие...
Még ne add fel (fel-fel-fel)
Еще не сдавайся (ся-ся-ся)
Ne add fel, hidd el, lesz jobb is
Не сдавайся, поверь, будет и лучше.
Felejtsd el (el-el-el)
Забудь (будь-будь-будь)
A múltat, bármilyen mély volt is
Прошлое, каким бы глубоким оно ни было.
Refr.
Припев:






Attention! Feel free to leave feedback.