Lyrics and translation Bsw - Így Jó
Minden
rendben
van,
csak
lazulunk
és
gurulunk
a
fényben
Все
в
порядке,
мы
просто
расслабляемся
и
катаемся
на
свету,
Minden
rendben
van,
csak
lazulunk
és
szórom
a
pénzem
все
в
порядке,
мы
просто
тусуемся
и
тратим
мои
деньги.
Pörög
a
kerék,
ez
itt
a
kelet.
Колесо
вращается,
это
Восток.
A
felhőkarcolók
alatt
figyeld
a
Cadillac-et.
Под
небоскребами
следи
за
"Кадиллаком".
Na
gyere,
parton
gurulnak
a
görkorik,
a
bikinis
lányok.
Давай,
роликовые
коньки
на
пляже,
девушки
в
бикини.
Kézbe
ciroc,
csak
azt
iszok
mint
a
P.
Diddy,
vágod?(így
jó)
Я
пью
только
как
П.
Дидди,
понимаешь?(
так
хорошо)
Es
elszórom
a
pénzem,
nekem
bejött
az
élet.
И
я
трачу
свои
деньги,
и
я
в
жизни.
Regen
levoltunk
égve,
most
mar
csak
a
nap
eget.
Раньше
мы
были
на
мели,
а
теперь
осталось
только
солнце.
Sose
felejtem
milyen
mikor
nincsen.
Я
никогда
не
забуду,
каково
это-не
иметь
ребенка.
Ma
csekkol
minden
kicsi
bitch
ha
jön
a
richie
rich.
Мама
проверяет
каждую
маленькую
сучку,
когда
речь
заходит
о
Ричи
Риче.
Irány
Miami
beach,
ez
lett
az
útiterv
most.
Отправляйся
в
Майами-Бич,
таков
наш
маршрут.
A
gadzsik
úgy
rázzák
a
járdán
mint
pussycat
dolls.
Гаджи
трясут
ею
на
тротуаре,
как
куколками.
A
pálmák
alá
parkolok,
nyomok
egy
dudát.
Я
припарковался
под
пальмами,
нажал
на
клаксон.
Na
pattanjatok
be
hatra,
kényelmes
mint
a
nyugágy
Садись
в
шесть,
там
удобно,
как
в
шезлонге.
Es
spanok
a
bolt
előtt
intenek
hogy
mar
varnak,
gyere.
А
друзья
перед
магазином
машут
мне,
чтобы
я
подождал,
ну
же.
Csak
tekerem
a
kormányon,
ütemre
jár
kezem.
Я
просто
кручу
руль,
двигаю
руками
в
такт.
Mienk
lesz
minden
ami
króm
amikor
vége.
У
нас
все
будет
хромировано,
когда
все
закончится.
Nagy
utazás
az
élet,
mi
megyünk,
ez
a
lényeg
(a
lényeg)
Великое
путешествие
жизни,
мы
идем,
вот
в
чем
смысл
(смысл).
Csak
pörög
a
felni,
intenek
a
spanok,
nekem
így
jó.(így
jooo)
Колеса
крутятся,
друзья
машут
мне,
я
в
порядке.
Csak
pörög
a
felni,
bámulnak
a
csajok,
nekem
így
jooo.(így
jooo)
Колеса
крутятся,
девчонки
пялятся
на
меня,
так
что
...
(так
что...)
Csak
pörög
a
felni,
intenek
a
spanok,
nekem
így
jó.(így
jooo)
Колеса
крутятся,
друзья
машут
мне,
я
в
порядке.
Csak
pörög
a
felni,
bámulnak
a
csajok,
nekem
így
jooo.(így
jooo)
Колеса
крутятся,
девчонки
пялятся
на
меня,
так
что
...
(так
что...)
A
nap
előbújik,
króm
felni
gurul
a
kru
nem
szarral
gurít.
Солнце
выходит,
хромированные
диски
катятся,
КРУ
ни
хрена
не
катится.
Hadd
szóljon
az
ablakon
a
g-g-g-unit,
don't
nobody
do
it.
Пусть
г-г-г-юнит
вылетит
в
окно,
никто
этого
не
сделает.
Csajok
felvidítanak
ahogyan
sikítanak.
Девочки
подбадривают
меня,
когда
кричат.
Leeresztem
a
tetőt,
a
hajamba
simít
a
nap.
Я
опускаю
крышу,
солнце
касается
моих
волос.
A
kereszteződésben
az
időt
nem
vesztegetem.
На
перекрестке
я
не
теряю
времени.
Csak
átmegyek
a
piroson
tesó,
mert
megtehetem.
Я
просто
проеду
на
красный
свет,
братан,
потому
что
могу.
És
ez
csak
a
kezdet
hidd
el
hogy
nem
vesztek.
И
это
только
начало,
поверь
мне,
я
не
проигрываю.
Lasaitok
a
spanok
mellett
és
feldobok
egy
westet.
Посиди
рядом
со
своими
друзьями,
и
я
брошу
тебе
Вест.
Az
emberek
lesnek
amíg
átszelem
Pestet.
Люди
ждут,
когда
я
пересеку
Пешт.
Kiírom
hogy
kruzin,
mellebaszom
hogy
hashtag.
Я
напишу
крузину,
я
трахну
тебя
хэштегом.
Ohh
no,
tudod
minden
rendbe'
van
rap
szól.
О,
ты
знаешь,
все
в
порядке,
это
рэп.
Tesóm,
itt
a
BeerSeeWalk,
so
let's
roll.
Братишка,
это
пивная
прогулка,
так
что
поехали.
Mindig
egybe
van
a
csapat
és
hazabasz
a
banda.
Всегда
есть
группа,
и
группа,
блядь,
дома.
Ez
a
nap
laza
marad.
Этот
день
остается
свободным.
Csak
pörög
a
felni,
intenek
a
spanok,
nekem
így
jó.(így
jooo)
Колеса
крутятся,
друзья
машут
мне,
я
в
порядке.
Csak
pörög
a
felni,
bámulnak
a
csajok,
nekem
így
jooo.(így
jooo)
Колеса
крутятся,
девчонки
пялятся
на
меня,
так
что
...
(так
что...)
Csak
pörög
a
felni,
intenek
a
spanok,
nekem
így
jó.(így
jooo)
Колеса
крутятся,
друзья
машут
мне,
я
в
порядке.
Csak
pörög
a
felni,
bámulnak
a
csajok,
nekem
így
jooo.(így
jooo)
Колеса
крутятся,
девчонки
пялятся
на
меня,
так
что
...
(так
что...)
Minden
rendbe
van.(rendbe
van)
Все
в
порядке.
Csak
lazulunk
és
gurulunk
a
fényben.
Мы
просто
расслабляемся
и
катаемся
на
свету.
Minden
rendbe
van.(rendbe
van)
Все
в
порядке.
Csak
lazulok
és
szórom
a
pénzem
Просто
прохлаждаюсь
и
трачу
свои
деньги.
Minden
rendbe
van.(rendbe
van)
Все
в
порядке.
Csak
lazulunk
és
gurulunk
a
fényben.
Мы
просто
расслабляемся
и
катаемся
на
свету.
Minden
rendbe
van.(rendbe
van)
Все
в
порядке.
Csak
lazulok
és
...
Я
просто
прохлаждаюсь
и
...
Csak
pörög
a
felni,
intenek
a
spanok,
nekem
így
jó.(így
jooo)
Колеса
крутятся,
друзья
машут
мне,
я
в
порядке.
Csak
pörög
a
felni,
bámulnak
a
csajok,
nekem
így
jooo.(így
jooo
Диски
крутятся,
девчонки
пялятся
на
меня,
так
что
джуууу.
Csak
pörög
a
felni,
intenek
a
spanok,
nekem
így
jó.(így
jó)
Колеса
крутятся,
друзья
машут
мне,
я
в
порядке.
Csak
pörög
a
felni,
bámulnak
a
csajok,
nekem
így
jó.(így
jó)
Колеса
крутятся,
девчонки
пялятся
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.