Bsw - Így Jó - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bsw - Így Jó




Minden rendben van, csak lazulunk és gurulunk a fényben
Все в порядке, мы просто расслабляемся и катаемся на свету,
Minden rendben van, csak lazulunk és szórom a pénzem
все в порядке, мы просто тусуемся и тратим мои деньги.
Pörög a kerék, ez itt a kelet.
Колесо вращается, это Восток.
A felhőkarcolók alatt figyeld a Cadillac-et.
Под небоскребами следи за "Кадиллаком".
Na gyere, parton gurulnak a görkorik, a bikinis lányok.
Давай, роликовые коньки на пляже, девушки в бикини.
Kézbe ciroc, csak azt iszok mint a P. Diddy, vágod?(így jó)
Я пью только как П. Дидди, понимаешь?( так хорошо)
Es elszórom a pénzem, nekem bejött az élet.
И я трачу свои деньги, и я в жизни.
Regen levoltunk égve, most mar csak a nap eget.
Раньше мы были на мели, а теперь осталось только солнце.
Sose felejtem milyen mikor nincsen.
Я никогда не забуду, каково это-не иметь ребенка.
Ma csekkol minden kicsi bitch ha jön a richie rich.
Мама проверяет каждую маленькую сучку, когда речь заходит о Ричи Риче.
Irány Miami beach, ez lett az útiterv most.
Отправляйся в Майами-Бич, таков наш маршрут.
A gadzsik úgy rázzák a járdán mint pussycat dolls.
Гаджи трясут ею на тротуаре, как куколками.
A pálmák alá parkolok, nyomok egy dudát.
Я припарковался под пальмами, нажал на клаксон.
Na pattanjatok be hatra, kényelmes mint a nyugágy
Садись в шесть, там удобно, как в шезлонге.
Es spanok a bolt előtt intenek hogy mar varnak, gyere.
А друзья перед магазином машут мне, чтобы я подождал, ну же.
Csak tekerem a kormányon, ütemre jár kezem.
Я просто кручу руль, двигаю руками в такт.
Mienk lesz minden ami króm amikor vége.
У нас все будет хромировано, когда все закончится.
Nagy utazás az élet, mi megyünk, ez a lényeg (a lényeg)
Великое путешествие жизни, мы идем, вот в чем смысл (смысл).
Csak pörög a felni, intenek a spanok, nekem így jó.(így jooo)
Колеса крутятся, друзья машут мне, я в порядке.
Csak pörög a felni, bámulnak a csajok, nekem így jooo.(így jooo)
Колеса крутятся, девчонки пялятся на меня, так что ... (так что...)
Csak pörög a felni, intenek a spanok, nekem így jó.(így jooo)
Колеса крутятся, друзья машут мне, я в порядке.
Csak pörög a felni, bámulnak a csajok, nekem így jooo.(így jooo)
Колеса крутятся, девчонки пялятся на меня, так что ... (так что...)
A nap előbújik, króm felni gurul a kru nem szarral gurít.
Солнце выходит, хромированные диски катятся, КРУ ни хрена не катится.
Hadd szóljon az ablakon a g-g-g-unit, don't nobody do it.
Пусть г-г-г-юнит вылетит в окно, никто этого не сделает.
Csajok felvidítanak ahogyan sikítanak.
Девочки подбадривают меня, когда кричат.
Leeresztem a tetőt, a hajamba simít a nap.
Я опускаю крышу, солнце касается моих волос.
A kereszteződésben az időt nem vesztegetem.
На перекрестке я не теряю времени.
Csak átmegyek a piroson tesó, mert megtehetem.
Я просто проеду на красный свет, братан, потому что могу.
És ez csak a kezdet hidd el hogy nem vesztek.
И это только начало, поверь мне, я не проигрываю.
Lasaitok a spanok mellett és feldobok egy westet.
Посиди рядом со своими друзьями, и я брошу тебе Вест.
Az emberek lesnek amíg átszelem Pestet.
Люди ждут, когда я пересеку Пешт.
Kiírom hogy kruzin, mellebaszom hogy hashtag.
Я напишу крузину, я трахну тебя хэштегом.
Ohh no, tudod minden rendbe' van rap szól.
О, ты знаешь, все в порядке, это рэп.
Tesóm, itt a BeerSeeWalk, so let's roll.
Братишка, это пивная прогулка, так что поехали.
Mindig egybe van a csapat és hazabasz a banda.
Всегда есть группа, и группа, блядь, дома.
Ez a nap laza marad.
Этот день остается свободным.
Csak pörög a felni, intenek a spanok, nekem így jó.(így jooo)
Колеса крутятся, друзья машут мне, я в порядке.
Csak pörög a felni, bámulnak a csajok, nekem így jooo.(így jooo)
Колеса крутятся, девчонки пялятся на меня, так что ... (так что...)
Csak pörög a felni, intenek a spanok, nekem így jó.(így jooo)
Колеса крутятся, друзья машут мне, я в порядке.
Csak pörög a felni, bámulnak a csajok, nekem így jooo.(így jooo)
Колеса крутятся, девчонки пялятся на меня, так что ... (так что...)
Minden rendbe van.(rendbe van)
Все в порядке.
Csak lazulunk és gurulunk a fényben.
Мы просто расслабляемся и катаемся на свету.
Minden rendbe van.(rendbe van)
Все в порядке.
Csak lazulok és szórom a pénzem
Просто прохлаждаюсь и трачу свои деньги.
Minden rendbe van.(rendbe van)
Все в порядке.
Csak lazulunk és gurulunk a fényben.
Мы просто расслабляемся и катаемся на свету.
Minden rendbe van.(rendbe van)
Все в порядке.
Csak lazulok és ...
Я просто прохлаждаюсь и ...
Csak pörög a felni, intenek a spanok, nekem így jó.(így jooo)
Колеса крутятся, друзья машут мне, я в порядке.
Csak pörög a felni, bámulnak a csajok, nekem így jooo.(így jooo
Диски крутятся, девчонки пялятся на меня, так что джуууу.
Csak pörög a felni, intenek a spanok, nekem így jó.(így jó)
Колеса крутятся, друзья машут мне, я в порядке.
Csak pörög a felni, bámulnak a csajok, nekem így jó.(így jó)
Колеса крутятся, девчонки пялятся на меня.






Attention! Feel free to leave feedback.