Bu Kolthoum - Lil Abad - translation of the lyrics into German

Lil Abad - Bu Kolthoumtranslation in German




Lil Abad
Für Immer
انا ودرويش عم نلعب بيت بيوت
Ich und Darwish spielen Haus (Vater-Mutter-Kind).
تحت في منجم سلاح بقتلوك اذا لقوك
Unten ist eine Waffenmine, sie töten dich, wenn sie dich finden.
كل ليلة انا الصغير بزاوية الغرفة ايديه عركبو
Jede Nacht bin ich der Kleine in der Ecke des Zimmers, Hände auf den Knien.
بهز ادام ورا " بيت اللي متلك لمين تاركو"
Ich schaukle vor und zurück, "Ein Haus wie deines, für wen hast du es verlassen?"
وانا ساكت وبأيدي ابرة
Und ich bin still und halte eine Nadel in der Hand.
حقنة بالوريد بتغفيه عوجعو بستفرغ
Eine Spritze in die Vene betäubt seinen Schmerz, er wird ohnmächtig, ich erbreche.
قبل مايغمى بنفس المطرح عم يصرخ
Bevor er ohnmächtig wird, schreit er an derselben Stelle.
(انا وين)
(Wo bin ich?)
هاد كابوس يا ويفي نام وبكرا منفيق بالبيت
Das ist ein Albtraum, Wavy, schlaf, und morgen wachen wir zu Hause auf.
يوم قلي خليك مخدر كان معو حق
An dem Tag, als er mir sagte 'Bleib betäubt', hatte er recht.
لان كل صحوة بنفض انا وين
Denn bei jedem Erwachen schüttle ich mich [und frage mich], wo ich bin.
انا بين دقني وركبي في شارع سماه ارض
Ich bin zwischen meinem Kinn und meinen Knien, da ist eine Straße namens Erde.
وفوق الارض طاولة لعن سماها فرض
Und über der Erde ein Tisch, verdammt sei seine Existenz, auferlegt.
بنفض سيكارتو عراسي وبايدو كاميرا
Er schnippt seine Zigarettenasche auf meinen Kopf, in seiner Hand eine Kamera.
بضربني كف بقلي " هلا احكيلي عن وجعك"
Er gibt mir eine Ohrfeige, sagt mir: "Jetzt erzähl mir von deinem Schmerz."
الوجع قديم يا منيك بس نحنا جداد عالسيناريو
Der Schmerz ist alt, du Wichser, aber wir sind neu im Szenario.
ورايي في طفل سوري رافع بعبوص بدايقو
Hinter mir ein syrisches Kind, das den Stinkefinger zeigt und sie provoziert.
" وقفو التصوير" لا الحكي لسا ببدايتو
"Stoppt die Aufnahme!" Nein, das Gespräch fängt gerade erst an.
الطفل بوزع عز اذا نقص ذلك نايكو
Das Kind verteilt Ehre, wenn es diesem Wichser daran mangelt.
كلشي بشبه بعضو بس يحترق الا البلد
Alles sieht gleich aus, wenn es brennt, außer das Land.
كل مادفيت بتعمل براسنا خزق
Jedes Mal, wenn es wärmer wird, bohrt es ein Loch in unseren Kopf.
شو بتعرف عن دمشق غير كمعلم سياحي
Was weißt du schon über Damaskus, außer als Touristenattraktion?
راحت البلد بتواسي نظرة عيونك بترائي
Das Land ist verloren; dein Trost ist nur der heuchlerische Blick deiner Augen.
يسألني انت مع مين؟ مع السلام للطفر
Er fragt mich: "Auf wessen Seite stehst du?" Ich bin für den Frieden für die Armen.
معلش ما كل اللي صار بالبلد قضاء وقطر
Macht nichts, war nicht alles, was im Land geschah, Schicksal und Katar?
اطوي مدرستي والحارة بشنتة سفر
Ich falte meine Schule und mein Viertel in eine Reisetasche.
وهيك يامنيك البلد باقي للابد
Und so, du Wichser, bleibt das Land für immer.
للابد
Für immer.






Attention! Feel free to leave feedback.