Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masrahyyet Jullak
Masrahyyet Jullak
انتو
نكرة
نحنا
فلاش
ع
الكاميرا
، دمشق
نشطة
بسبب
طاولة
قذرة!
Ihr
seid
Niemande,
wir
sind
der
Blitz
der
Kamera,
Damaskus
ist
aktiv
wegen
eines
schmutzigen
Tisches!
شعبي
لم
صورو
صار
ع
حدود
أثينا
، إذا
العرب
سفينة.
Mein
Volk
sammelte
seine
Bilder
und
ist
nun
an
den
Grenzen
Athens,
wenn
die
Araber
ein
Schiff
sind.
لمات
نوح
غَرِقاً
'!
Als
Noah
ertrank!
لا
تموت
إذا
ابوك
صد
سنانو
، وإذا
العرب
صار
سحلية؛
Stirb
nicht,
wenn
dein
Vater
die
Zähne
zusammenbeißt,
und
wenn
der
Araber
zur
Eidechse
wird;
' بغير
ألوانو!
ändert
er
seine
Farben!
عندي
حقد
باطني
، سميه
بذكر
خالقي
، عنفي
مدفون
داخلي
، سميه
تعبير
عاطفي
.
Ich
habe
inneren
Groll,
nenne
es
Gedenken
an
meinen
Schöpfer,
meine
Gewalt
ist
in
mir
begraben,
nenne
es
emotionalen
Ausdruck.
أن
كنت
ابن
حارتي،
كيف
الحيّ
بقلبك؟
الحي
عكف
عفريت
وفي
الف
عفريت
عكفنا.
Wenn
ich
der
Sohn
meines
Viertels
bin,
wie
ist
das
Viertel
in
deinem
Herzen?
Das
Viertel
ist
von
einem
Geist
besessen,
und
tausend
Geister
haben
uns
besessen.
عجبتك؟
هه،
ذنبك
عجنبك
هاد
مو
هيب
هوب
، هاد
كان
سّوري
جواتي
بيفّلت!
Gefällt
es
dir?
Heh,
deine
Sünde
ist
deine
Schuld.
Das
ist
kein
Hip
Hop,
das
war
der
Syrer
in
mir,
der
ausbricht!
" في
ألف
سّاتر
حجر
ألف
جرح
ووجع
"
"Tausend
Steinbarrieren,
tausend
Wunden
und
Schmerz"
بيني
وبين
دمشق
في
Zwischen
mir
und
Damaskus
gibt
es
" ألف
سّاتر
حجر
ألف
ساتر
حجر
ألف
جرح
ووجع
"
"Tausend
Steinbarrieren,
tausend
Steinbarrieren,
tausend
Wunden
und
Schmerz"
بيني
وبين
دمشق
في
Zwischen
mir
und
Damaskus
gibt
es
" ألف
سّاتر
حجر
ألف
ساتر
حجر
ألف
جرح
ووجع
"
"Tausend
Steinbarrieren,
tausend
Steinbarrieren,
tausend
Wunden
und
Schmerz"
بيني
وبين
دمشق
في
Zwischen
mir
und
Damaskus
gibt
es
" ألف
ساتر
حجر
ألف
ساتر
حجر
ألف
جرح
ووجع
"
"Tausend
Steinbarrieren,
tausend
Steinbarrieren,
tausend
Wunden
und
Schmerz"
بيني
وبين
دمشق
في
Zwischen
mir
und
Damaskus
gibt
es
ألف
سّاتر
حجّر
Tausend
steinerne
Barrieren
يوم
مات
الإيدان
السابق،
ناطرا
تتدخل
An
dem
Tag,
als
das
vorherige
Urteil
starb,
wartend
darauf,
einzugreifen
يوم
اترك
غرفة
التسجيل
وأحمل
سلاح
ع
المدخل
Der
Tag,
an
dem
ich
den
Aufnahmeraum
verlasse
und
eine
Waffe
am
Eingang
trage
أحمي
ذكرى
ما
تبقى
من
حيّ
بدراويش
Um
die
Erinnerung
an
das
zu
schützen,
was
von
einem
Viertel
mit
Derwischen
übrig
blieb
وإنتهي
ع
تخت
بمستشفى،
موصول
ببرابيش!
Und
auf
einem
Krankenhausbett
ende,
angeschlossen
an
Schläuche!
ليفتحوا
فروع
لشركاتون
ويلمو
بلادهم
Damit
sie
Filialen
für
ihre
Unternehmen
eröffnen
und
ihr
Land
übernehmen
و
يقولولك
عمرنا
البلد،
قلنا
حقنا
صحون
ولادكون!
Und
sie
sagen
dir:
'Wir
haben
das
Land
aufgebaut.'
Wir
sagten:
'Unser
Recht
sind
die
Teller
eurer
Kinder!'
مخطط
مرسوم
لا
تفيقوا
الحي
من
سباتو
Ein
gezeichneter
Plan:
Weckt
das
Viertel
nicht
aus
seinem
Schlummer.
مبدأ
بنساوي
السم
بنبنّي
الحي
من
ركامو.
Das
Prinzip:
Wir
stellen
das
Gift
her,
wir
bauen
das
Viertel
aus
seinen
Trümmern
wieder
auf.
بالشعر
زلم
عبيد،
وسلح
تقتيل،
وعشفطة
إيد
In
der
Poesie:
Männer
wie
Sklaven,
Waffen
zum
Töten
und
Bestechung
mit
der
Hand.
وملح
عجرح
طين،
وزفت
زيع،
ونفط
فيل
Und
Salz
auf
Lehmwunden,
und
ausgestreuter
Asphalt,
und
Rohöl.
ولفت
مكتوب
عجبينو
انا
قرفت
جيب
شوفة
فرد
Und
ein
Schild
auf
seiner
Stirn:
'Ich
bin
es
leid,
den
Anblick
einer
Waffe
zu
ertragen.'
عافوه
يوزع
مناشير
يعبر
ما
العربي
قرد!
Sie
ließen
ihn
Flugblätter
verteilen,
die
verkünden:
Der
Araber
ist
ein
Affe!
عم
اسحب
خط
الوقت
بركي
بيرجع
لورا.
Ich
ziehe
die
Zeitlinie
zurück,
vielleicht
geht
sie
rückwärts.
سنة
بس
هيك
باخر
ضمة
كمان
مرة
Nur
ein
Jahr,
so,
in
einer
letzten
Umarmung,
noch
einmal.
رح
اشنق
حالي
بغرفتي
من
جسمي
اتحرر
Ich
werde
mich
in
meinem
Zimmer
erhängen,
um
mich
von
meinem
Körper
zu
befreien.
اذا
بيجو
ولادي
يقولو:
نحنا
ولاد
برا!
Wenn
meine
Kinder
kommen
und
sagen:
'Wir
sind
Kinder
von
draußen!'
بغرفتي
مهجري
لحالي،
عم
أبكي
In
meinem
Zimmer,
mein
Exil,
allein,
weine
ich.
متصل
بالروح
الأعظم
، لدمشق
بصلي!
Verbunden
mit
dem
höchsten
Geist,
bete
ich
für
Damaskus!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Inderal
date of release
26-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.