Bu Kolthoum - Masrahyyet Jullak - translation of the lyrics into Russian

Masrahyyet Jullak - Bu Kolthoumtranslation in Russian




Masrahyyet Jullak
Театр кукол
انتو نكرة نحنا فلاش ع الكاميرا ، دمشق نشطة بسبب طاولة قذرة!
Ты ничтожество, а мы вспышка на камеру, Дамаск на взводе из-за грязного стола!
شعبي لم صورو صار ع حدود أثينا ، إذا العرب سفينة.
Мой народ фотографируют на границе с Афинами, как будто арабы - корабль.
لمات نوح غَرِقاً '!
Когда Ной утонул!'
لا تموت إذا ابوك صد سنانو ، وإذا العرب صار سحلية؛
Не умирай, если твой отец затаил обиду, и если арабы стали ящерицами,
' بغير ألوانو!
'Без их цветов!'
عندي حقد باطني ، سميه بذكر خالقي ، عنفي مدفون داخلي ، سميه تعبير عاطفي .
У меня внутренняя ненависть, называй это поминанием моего Создателя, мое насилие похоронено внутри, называй это выражением эмоций.
أن كنت ابن حارتي، كيف الحيّ بقلبك؟ الحي عكف عفريت وفي الف عفريت عكفنا.
Если бы ты был сыном моего квартала, как бы ты жил с этим в сердце? Жизнь - это джинн, скорчившийся в письме, и в письме скорчились мы.
عجبتك؟ هه، ذنبك عجنبك هاد مو هيب هوب ، هاد كان سّوري جواتي بيفّلت!
Тебе понравилось? Ха, это твоя вина, это не хип-хоп, это сириец внутри меня вырывается наружу!
" في ألف سّاتر حجر ألف جرح ووجع "
тысяче каменных заграждений тысяча ран и боли"
بيني وبين دمشق في
Между мной и Дамаском
" ألف سّاتر حجر ألف ساتر حجر ألف جرح ووجع "
тысяче каменных заграждений тысяча ран и боли"
بيني وبين دمشق في
Между мной и Дамаском
" ألف سّاتر حجر ألف ساتر حجر ألف جرح ووجع "
тысяче каменных заграждений тысяча ран и боли"
بيني وبين دمشق في
Между мной и Дамаском
" ألف ساتر حجر ألف ساتر حجر ألف جرح ووجع "
тысяче каменных заграждений тысяча ран и боли"
بيني وبين دمشق في
Между мной и Дамаском
ألف سّاتر حجّر
Тысяча каменных заграждений
يوم مات الإيدان السابق، ناطرا تتدخل
В день смерти предыдущего идола, жду твоего вмешательства
يوم اترك غرفة التسجيل وأحمل سلاح ع المدخل
В день, когда я выйду из студии звукозаписи с оружием в руках у входа
أحمي ذكرى ما تبقى من حيّ بدراويش
Защищу память о том, что осталось от квартала дервишей
وإنتهي ع تخت بمستشفى، موصول ببرابيش!
И закончу на больничной койке, подключенный к трубкам!
ليفتحوا فروع لشركاتون ويلمو بلادهم
Пусть открывают филиалы своих компаний и собирают свою страну
و يقولولك عمرنا البلد، قلنا حقنا صحون ولادكون!
И говорят тебе, что мы построили эту страну, мы сказали, что наши права - это тарелки ваших детей!
مخطط مرسوم لا تفيقوا الحي من سباتو
Нарисован план, не будите квартал ото сна
مبدأ بنساوي السم بنبنّي الحي من ركامو.
Принцип Бенса - яд, мы отстроим квартал из его руин.
بالشعر زلم عبيد، وسلح تقتيل، وعشفطة إيد
Стихами мужчины рабы, и оружие убийства, и хватка руки
وملح عجرح طين، وزفت زيع، ونفط فيل
И соль раны глины, и вонь жизни, и нефть слона
ولفت مكتوب عجبينو انا قرفت جيب شوفة فرد
И записка, написанная на его лбу, я устал, принеси взгляд человека
عافوه يوزع مناشير يعبر ما العربي قرد!
Оставьте его раздавать листовки, выражающие, что араб не обезьяна!
عم اسحب خط الوقت بركي بيرجع لورا.
Я тяну линию времени, может быть, она вернется назад.
سنة بس هيك باخر ضمة كمان مرة
Год, только так, в последнем объятии еще раз
رح اشنق حالي بغرفتي من جسمي اتحرر
Я повешусь в своей комнате, освобожусь от своего тела
اذا بيجو ولادي يقولو: نحنا ولاد برا!
Если мои дети придут и скажут: мы чужие дети!
بغرفتي مهجري لحالي، عم أبكي
В своей комнате я сам себе беженец, я плачу
متصل بالروح الأعظم ، لدمشق بصلي!
Связанный с высшей душой, я смотрю на Дамаск!






Attention! Feel free to leave feedback.