Bu TesLa - Ejeň Däldimi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bu TesLa - Ejeň Däldimi




Ejeň Däldimi
Мама
(U-u-u yeah)
(У-у-у да)
(U-u-u yea)
(У-у-у да)
(U-u-u yeah)
(У-у-у да)
Ejeň däldimi seni getiren aýaga?
Разве не мама поставила тебя на ноги?
Ejeň däldimi aglaňda saran ýaralaň?
Разве не мама перевязывала твои раны, когда ты плакал?
Ejeň däldimi ýyrtyk eşigiňi ýamalan?
Разве не мама зашивала твою порванную одежду?
Ejeň däldimi?
Разве не мама?
Ejeň däldimi?
Разве не мама?
Dogry, öňki dünýe indi ýok, hawa
Верно, того мира больше нет, воздух
Içim däl ýöne gorkyda
Я не голоден, но в страхе
Gorky ýok diýdi gelip Batyram
Страха нет, сказал, придя, Батыр
Hakyky gorky içimde, ýokarkydan
Настоящий страх во мне, свыше
Gabajak bolup otyr, ýat däl ýakyn
Сижу тихо, как рыба, не спи, близко
Ant içen bolsaň geläý, açyk gapym
Если ты поклялся, приходи, моя дверь открыта
Boldy et indi, goýalyň garrylary arkaýyn
Хватит, давай оставим стариков в покое
Goýuň indi günüme rahat ýataýyn
Дай мне спокойно прожить свой день
Ulalmak aňsat ýöne adam bolmak kyn
Взрослеть легко, но быть человеком трудно
(Adam bolmak kyn)
(Быть человеком трудно)
Hiç bolmanda öwren ýolun akyllyň
Хотя бы познай путь разума
Boýun al namartlygyň, oýnama bukuldym
Хватит своей подлости, не играй, я сломлен
Etjegiňi etdiň, ol dünýäňi hem ýak indi
Ты сделал свое дело, сжег и тот мир
Içim diýdi gürleme (gürleme)
Сердце сказало: не говори (не говори)
Hiç kim bilmesin (bilmesin)
Никто не должен знать (знать)
Beýnim goýmady ýaz (ýaz)
Мой разум не дал написать (написать)
Goý diňlesin
Пускай услышат
Sözler döküldi (döküldi)
Слова полились (полились)
Galamym aglady (aglady)
Мое перо заплакало (заплакало)
Siňdi setirlerime
В мои строки вселились
Ejemiň agysy
Слёзы моей матери
Ejeň däldimi seni getiren aýaga?
Разве не мама поставила тебя на ноги?
Ejeň däldimi aglaňda saran ýaralaň?
Разве не мама перевязывала твои раны, когда ты плакал?
Ejeň däldimi ýyrtyk eşigiňi ýamalan?
Разве не мама зашивала твою порванную одежду?
Ejeň däldimi?
Разве не мама?
Ejeň däldimi?
Разве не мама?
Ejeň däldimi seni getiren aýaga?
Разве не мама поставила тебя на ноги?
Ejeň däldimi aglaňda saran ýaralaň?
Разве не мама перевязывала твои раны, когда ты плакал?
Ejeň däldimi ýyrtyk eşigiňi ýamalan?
Разве не мама зашивала твою порванную одежду?
Ejeň däldimi?
Разве не мама?
Ejeň däldimi?
Разве не мама?





Writer(s): Meylis Karayev


Attention! Feel free to leave feedback.