BuKnas de Culiacán - Los Caballeros Templarios (Bonus Track) - translation of the lyrics into German




Los Caballeros Templarios (Bonus Track)
Die Tempelritter (Bonus Track)
Páseme un trago de vino, pariente
Reich mir einen Schluck Wein, mein Freund
Voy a brindar con mi raza de Michoacán
Ich werde mit meinen Leuten aus Michoacán anstoßen
Pues vamos a seguir con más corridos aquí con sus amigos
Denn wir machen weiter mit mehr Corridos, hier mit euren Freunden
BuKnas de Culiacán, sígala
BuKnas de Culiacán, mach weiter so
Combinan caballos con trocas del año
Sie kombinieren Pferde mit Pick-ups des Jahres
Escuadra y escudo con cuerno y pechera
Pistole und Schild mit Horn und Brustpanzer
Hombres bien pila son los michoacanos
Echte Kerle sind die aus Michoacán
Eran la familia pero hoy son llamados los caballeros templarios
Sie waren die Familie, aber heute werden sie die Tempelritter genannt
Sus enfrentamientos son como trozadas
Ihre Konfrontationen sind wie Gemetzel
Por las catapultas y lanzagranadas
Wegen der Katapulte und Granatwerfer
Por las jabalinas calibre 50
Wegen der Speere Kaliber 50
En vez de armadura pura troca dura 4x4 y blindada
Statt Rüstung, reine robuste Pick-ups, 4x4 und gepanzert
Dicen que eran monjes, hoy son guerrilleros
Man sagt, sie waren Mönche, heute sind sie Guerilleros
Tienen sus templos en sus campamentos
Sie haben ihre Tempel in ihren Lagern
Valientes cabrones de corazón
Verdammte Mutige von Herzen
Pero si les fallas o andas con jaladas ellos son la inquisición
Aber wenn du sie hintergehst oder Mist baust, sind sie die Inquisition
Todos van al mando de un resucitado
Alle stehen unter dem Kommando eines Auferstandenen
Un hombre que dicen que fue asesinado
Ein Mann, von dem man sagt, er sei ermordet worden
Pues todo es leyenda mas sigue el legado
Nun, alles ist Legende, aber das Erbe geht weiter
Es el macho loco que fue convertido en caballero templario
Es ist der verrückte Macho, der zum Tempelritter wurde
Y arriba la raza de Morelia
Und hoch die Leute aus Morelia
Apatzingán y Uruapan, mi compa
Apatzingán und Uruapan, mein Kumpel
Échele ganas, primo
Gib alles, Cousin
Comienza la sierra y comienza el peligro
Das Gebirge beginnt und die Gefahr beginnt
Por ahí anda el Lucas cuidando el camino
Dort ist Lucas und bewacht den Weg
Con sus caballeros también anda el tío
Mit seinen Rittern ist auch der Onkel
Ese tal Menchaca que nunca se raja, operador efectivo
Dieser Menchaca, der niemals aufgibt, ein effektiver Operator
Hay un caballero que viste de negro
Es gibt einen Ritter, der sich schwarz kleidet
En sus ojos verdes no se mira el miedo
In seinen grünen Augen sieht man keine Angst
Es Quique Plancarte, el jefe templario
Es ist Quique Plancarte, der Chef der Templer
Le gusta la banda, y andar de parranda y bailando su caballo
Er mag die Band, geht gerne feiern und tanzt mit seinem Pferd
Muy bien custodiado el profe la tuta
Sehr gut bewacht, der Lehrer La Tuta
Cambió el pizarrón por una bazuca
Er tauschte die Tafel gegen eine Bazooka
El Chucky, el Gallito también la Matraka
El Chucky, El Gallito, auch La Matraka
Con el Miguelado y toda su raza siempre cuidando la plaza
Mit El Miguelado und all seinen Leuten, die immer den Platz bewachen
Todos van al mando de un resucitado
Alle stehen unter dem Kommando eines Auferstandenen
Un hombre que dicen que fue asesinado
Ein Mann, von dem man sagt, er sei ermordet worden
Pues todo es leyenda mas sigue el legado
Nun, alles ist Legende, aber das Erbe geht weiter
Es el macho loco que fue convertido en caballero templario
Es ist der verrückte Macho, der zum Tempelritter wurde
Ahí quedó pa' mi compa, todo pue'
Das war's für meinen Kumpel, alles gut
Pa' toda la raza de Michoacán, viejo
Für all die Leute aus Michoacán, Alter





Writer(s): Salvador Alvarez Del Rio


Attention! Feel free to leave feedback.