Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Caballeros Templarios (Bonus Track)
Die Tempelritter (Bonus Track)
Páseme
un
trago
de
vino,
pariente
Reich
mir
einen
Schluck
Wein,
mein
Freund
Voy
a
brindar
con
mi
raza
de
Michoacán
Ich
werde
mit
meinen
Leuten
aus
Michoacán
anstoßen
Pues
vamos
a
seguir
con
más
corridos
aquí
con
sus
amigos
Denn
wir
machen
weiter
mit
mehr
Corridos,
hier
mit
euren
Freunden
BuKnas
de
Culiacán,
sígala
BuKnas
de
Culiacán,
mach
weiter
so
Combinan
caballos
con
trocas
del
año
Sie
kombinieren
Pferde
mit
Pick-ups
des
Jahres
Escuadra
y
escudo
con
cuerno
y
pechera
Pistole
und
Schild
mit
Horn
und
Brustpanzer
Hombres
bien
pila
son
los
michoacanos
Echte
Kerle
sind
die
aus
Michoacán
Eran
la
familia
pero
hoy
son
llamados
los
caballeros
templarios
Sie
waren
die
Familie,
aber
heute
werden
sie
die
Tempelritter
genannt
Sus
enfrentamientos
son
como
trozadas
Ihre
Konfrontationen
sind
wie
Gemetzel
Por
las
catapultas
y
lanzagranadas
Wegen
der
Katapulte
und
Granatwerfer
Por
las
jabalinas
calibre
50
Wegen
der
Speere
Kaliber
50
En
vez
de
armadura
pura
troca
dura
4x4
y
blindada
Statt
Rüstung,
reine
robuste
Pick-ups,
4x4
und
gepanzert
Dicen
que
eran
monjes,
hoy
son
guerrilleros
Man
sagt,
sie
waren
Mönche,
heute
sind
sie
Guerilleros
Tienen
sus
templos
en
sus
campamentos
Sie
haben
ihre
Tempel
in
ihren
Lagern
Valientes
cabrones
de
corazón
Verdammte
Mutige
von
Herzen
Pero
si
les
fallas
o
andas
con
jaladas
ellos
son
la
inquisición
Aber
wenn
du
sie
hintergehst
oder
Mist
baust,
sind
sie
die
Inquisition
Todos
van
al
mando
de
un
resucitado
Alle
stehen
unter
dem
Kommando
eines
Auferstandenen
Un
hombre
que
dicen
que
fue
asesinado
Ein
Mann,
von
dem
man
sagt,
er
sei
ermordet
worden
Pues
todo
es
leyenda
mas
sigue
el
legado
Nun,
alles
ist
Legende,
aber
das
Erbe
geht
weiter
Es
el
macho
loco
que
fue
convertido
en
caballero
templario
Es
ist
der
verrückte
Macho,
der
zum
Tempelritter
wurde
Y
arriba
la
raza
de
Morelia
Und
hoch
die
Leute
aus
Morelia
Apatzingán
y
Uruapan,
mi
compa
Apatzingán
und
Uruapan,
mein
Kumpel
Échele
ganas,
primo
Gib
alles,
Cousin
Comienza
la
sierra
y
comienza
el
peligro
Das
Gebirge
beginnt
und
die
Gefahr
beginnt
Por
ahí
anda
el
Lucas
cuidando
el
camino
Dort
ist
Lucas
und
bewacht
den
Weg
Con
sus
caballeros
también
anda
el
tío
Mit
seinen
Rittern
ist
auch
der
Onkel
Ese
tal
Menchaca
que
nunca
se
raja,
operador
efectivo
Dieser
Menchaca,
der
niemals
aufgibt,
ein
effektiver
Operator
Hay
un
caballero
que
viste
de
negro
Es
gibt
einen
Ritter,
der
sich
schwarz
kleidet
En
sus
ojos
verdes
no
se
mira
el
miedo
In
seinen
grünen
Augen
sieht
man
keine
Angst
Es
Quique
Plancarte,
el
jefe
templario
Es
ist
Quique
Plancarte,
der
Chef
der
Templer
Le
gusta
la
banda,
y
andar
de
parranda
y
bailando
su
caballo
Er
mag
die
Band,
geht
gerne
feiern
und
tanzt
mit
seinem
Pferd
Muy
bien
custodiado
el
profe
la
tuta
Sehr
gut
bewacht,
der
Lehrer
La
Tuta
Cambió
el
pizarrón
por
una
bazuca
Er
tauschte
die
Tafel
gegen
eine
Bazooka
El
Chucky,
el
Gallito
también
la
Matraka
El
Chucky,
El
Gallito,
auch
La
Matraka
Con
el
Miguelado
y
toda
su
raza
siempre
cuidando
la
plaza
Mit
El
Miguelado
und
all
seinen
Leuten,
die
immer
den
Platz
bewachen
Todos
van
al
mando
de
un
resucitado
Alle
stehen
unter
dem
Kommando
eines
Auferstandenen
Un
hombre
que
dicen
que
fue
asesinado
Ein
Mann,
von
dem
man
sagt,
er
sei
ermordet
worden
Pues
todo
es
leyenda
mas
sigue
el
legado
Nun,
alles
ist
Legende,
aber
das
Erbe
geht
weiter
Es
el
macho
loco
que
fue
convertido
en
caballero
templario
Es
ist
der
verrückte
Macho,
der
zum
Tempelritter
wurde
Ahí
quedó
pa'
mi
compa,
todo
pue'
Das
war's
für
meinen
Kumpel,
alles
gut
Pa'
toda
la
raza
de
Michoacán,
viejo
Für
all
die
Leute
aus
Michoacán,
Alter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvador Alvarez Del Rio
Attention! Feel free to leave feedback.