Lyrics and translation BuKnas de Culiacán - Orden Exigido
Orden Exigido
Требуемое действие
Que
sorpresa
encontrarlo
en
mi
rancho
Hace
un
rato
lo
estoy
esperando
Какая
неожиданность
встретить
тебя
на
моем
ранчо.
Я
уже
некоторое
время
ждал
тебя.
Porque
trae
bastantes
pistoleros
Потому
что
ты
привел
с
собой
целый
отряд
стрелков.
Me
ofrecieron
bastante
dinero
Мне
предложили
кучу
денег.
No
comprendo
de
que
estas
hablando
Я
не
понимаю,
о
чем
ты
говоришь.
Me
pagaron
por
asesinarlo
Мне
заплатили
за
то,
чтобы
я
тебя
убил.
Te
vendiste
a
mi
peor
enemigo
Ты
продался
моему
злейшему
врагу.
Yo
no
tengo
problemas
contigo
У
меня
с
тобой
нет
проблем.
Me
has
mandado
a
matar
y
he
matado
Ты
приказал
убить
меня,
и
я
убил.
Y
por
que
las
cosas
han
cambiado
И
почему
теперь
все
изменилось?
Le
pusieron
precio
a
tu
cabeza
y
yo
solo
cumplo
mi
trabajo
За
твою
голову
назначили
награду,
и
я
просто
выполняю
свою
работу.
Mi
empresa
se
dedica
a
matar
Моя
компания
занимается
убийствами.
Tambien
se
dedica
a
traicionar
А
еще
она
занимается
предательствами.
Yo
no
soy
exclusivo
de
un
cliente
У
меня
нет
одного
постоянного
клиента.
Deberias
respetar
a
un
valiente
Ты
должен
уважать
храбреца.
El
problema
es
que
yo
no
respeto
Проблема
в
том,
что
я
не
уважаю.
Tu
problema
se
llama
billetes
Твоя
проблема
- это
деньги.
Puedo
triplicar
lo
que
te
dieron
Я
могу
заплатить
тебе
втрое
больше.
Esto
no
se
arregla
con
dinero
Это
не
исправить
деньгами.
Por
dinero
vas
a
darme
muerte
За
деньги
ты
меня
убьешь?
No
confundas
las
cosas
vicente,
sabes
bien
que
has
fallado
a
la
empresa
y
el
señor
me
ha
exigido
tu
muerte
Не
путай,
Висенте,
ты
же
знаешь,
что
подвел
компанию,
и
босс
потребовал
твоей
смерти.
Mis
hijos
van
a
despedasarlo
Мои
сыновья
порвут
тебя
на
куски.
No
crea
que
no
me
he
puesto
a
pensarlo
Deberias
de
pensarla
dos
veces
Не
думай,
что
я
об
этом
не
думал.
Тебе
стоит
подумать
об
этом
дважды.
He
vivido
a
lado
de
la
muerte,
mi
pistola
jamas
se
ha
manchado
con
la
sangre
de
algun
inocente
Я
жил
бок
о
бок
со
смертью,
мой
пистолет
никогда
не
был
запятнан
кровью
невинного
человека.
Te
dare
mi
pistola
y
un
tiro,
ahora
tu
cumples
el
objetivo
Я
дам
тебе
свой
пистолет
и
один
патрон,
теперь
твоя
очередь
выполнить
задание.
Yo
no
voy
a
quitarme
la
vida
Я
не
собираюсь
убивать
себя.
Ahora
no
te
queda
otra
salida
y
esto
quedara
como
un
suicidio
por
la
amistad
que
existio
algun
dia
Теперь
у
тебя
нет
другого
выхода,
и
это
будет
выглядеть
как
самоубийство
из-за
дружбы,
которая
когда-то
была.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza
Attention! Feel free to leave feedback.