Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recordando A Manuel
Erinnerung an Manuel
Y
ya
hace
tiempo
que,
Und
es
ist
schon
eine
Weile
her,
No
está
con
nosotros,
dass
er
nicht
mehr
bei
uns
ist,
Se
le
extraña
Y
hablo
de
Manuel,
Man
vermisst
ihn,
und
ich
spreche
von
Manuel,
Por
lo
Llanos
y
la
Ilama,
In
Los
Llanos
und
La
Ilama,
Cuando
todos
patrullaban,
als
alle
patrouillierten,
Venían
como
30
camionetas,
kamen
etwa
30
Pickups,
Formando
las
caravanas,
bildeten
die
Karawanen,
Chalecos
norincos
Norinco-Westen
Y
las
cortas
para
trozar
de
volada...
und
die
Kurzwaffen,
um
schnell
zu
erledigen...
Deben
de
saber,
Du
solltest
wissen,
No
siempre
fue
malo,
er
war
nicht
immer
schlecht,
Fue
un
hombre
de
campo
así
era
él,
er
war
ein
Mann
vom
Land,
so
war
er,
Le
mataron
su
retoño,
man
tötete
seinen
Sprössling,
Y
se
le
metió
el
demonio,
und
der
Teufel
fuhr
in
ihn,
Ese
día
de
la
muerte
del
4,
An
jenem
Tag,
als
der
4.
starb,
Marcó
al
viejo
y
cambió
todo,
zeichnete
es
den
Alten
und
änderte
alles,
Por
Ondeado
sus
mismos
contrarios
Wegen
"Ondeado",
seine
eigenen
Gegner
Le
pusieron
ese
apodo...
gaben
ihm
diesen
Spitznamen...
Con
su
gente
al
100,
Mit
seinen
Leuten
zu
100%,
Un
bulto
lavado,
Ein
gewaschenes
Bündel,
Y
con
su
cuerno
siempre
a
lado
de
él,
und
sein
"Horn"
immer
an
seiner
Seite,
Con
El
Picho
coordinando,
Mit
El
Picho
koordinierend,
Los
puntos
se
iban
pasando,
wurden
die
Punkte
weitergegeben,
Cincuenta
R1
en
la
fiel
línea,
Fünfzig
R1
in
treuer
Linie,
Listos
pa
tirar
vergazos,
bereit
für
den
Kampf,
Y
en
Culiacán
el
Mele
y
su
equipo
Und
in
Culiacán,
El
Mele
und
sein
Team
Levantando
y
fusilando.
entführten
und
erschossen.
Tuvo
su
Escalade,
Er
hatte
seinen
Escalade,
Por
la
ruta
15,
auf
der
Route
15,
Al
comedero
se
movía
Manuel,
zum
Futterplatz
bewegte
sich
Manuel,
Una
paloma
empolvada,
Eine
eingestaubte
Taube,
Por
la
higuera
y
por
la
palma,
beim
Feigenbaum
und
bei
der
Palme,
Montando
a
el
espejo
Ritt
"El
Espejo"
Por
los
llanos
bailándolo
con
la
banda,
durch
die
Ebenen,
tanzte
mit
ihm
zur
Banda-Musik,
Campeón
de
la
feria
ganadera
Champion
der
Viehmesse
Con
Javier
haciendo
entrada...
zog
mit
Javier
ein...
Recuerdo
una
vez,
Ich
erinnere
mich
an
ein
Mal,
Cuando
allá
en
el
rancho,
als
dort
auf
der
Ranch,
Con
marinos
se
trenzo
también,
er
sich
auch
mit
Marines
anlegte,
Qué
bonito
le
atoraron,
Wie
schön
sie
ihm
zusetzten,
Un
boludo
les
tumbaron,
einen
Helikopter
schossen
sie
ihnen
ab,
Balas
volaron
quemaron
carros,
Kugeln
flogen,
Autos
brannten,
Y
pudo
salir
a
salvo,
und
er
konnte
sicher
entkommen,
Y
una
vez
se
volteó
un
pistolero,
Und
einmal
wechselte
ein
Pistolero
die
Seiten,
Él
ya
no
está
para
contarlo...
er
ist
nicht
mehr
da,
um
es
zu
erzählen...
Y
aunque
ya
se
fue,
Und
obwohl
er
schon
gegangen
ist,
Y
pesa
el
apellido,
und
der
Nachname
Gewicht
hat,
Torres
mencionado
en
el
cartel,
Torres,
im
Kartell
erwähnt,
El
de
la
retro
en
las
cachas,
Der
mit
der
Planierraupe
auf
den
Griffschalen,
Y
el
14
que
portaba,
und
die
14,
die
er
trug,
Y
una
con
el
rostro
del
Tachillo,
Und
eine
mit
dem
Gesicht
von
Tachillo,
En
la
foto
emplasmada,
auf
dem
Foto
verewigt,
Y
saludos
al
6,
al
24,
al
M2,
Und
Grüße
an
den
6er,
den
24er,
den
M2,
Y
a
la
plebada.
und
an
die
Jungs.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.