BuKnas de Culiacán - Recordando A Manuel - translation of the lyrics into German

Recordando A Manuel - BuKnas de Culiacántranslation in German




Recordando A Manuel
Erinnerung an Manuel
Y ya hace tiempo que,
Und es ist schon eine Weile her,
No está con nosotros,
dass er nicht mehr bei uns ist,
Se le extraña Y hablo de Manuel,
Man vermisst ihn, und ich spreche von Manuel,
Por lo Llanos y la Ilama,
In Los Llanos und La Ilama,
Cuando todos patrullaban,
als alle patrouillierten,
Venían como 30 camionetas,
kamen etwa 30 Pickups,
Formando las caravanas,
bildeten die Karawanen,
Chalecos norincos
Norinco-Westen
Y las cortas para trozar de volada...
und die Kurzwaffen, um schnell zu erledigen...
Deben de saber,
Du solltest wissen,
No siempre fue malo,
er war nicht immer schlecht,
Fue un hombre de campo así era él,
er war ein Mann vom Land, so war er,
Le mataron su retoño,
man tötete seinen Sprössling,
Y se le metió el demonio,
und der Teufel fuhr in ihn,
Ese día de la muerte del 4,
An jenem Tag, als der 4. starb,
Marcó al viejo y cambió todo,
zeichnete es den Alten und änderte alles,
Por Ondeado sus mismos contrarios
Wegen "Ondeado", seine eigenen Gegner
Le pusieron ese apodo...
gaben ihm diesen Spitznamen...
Con su gente al 100,
Mit seinen Leuten zu 100%,
Un bulto lavado,
Ein gewaschenes Bündel,
Y con su cuerno siempre a lado de él,
und sein "Horn" immer an seiner Seite,
Con El Picho coordinando,
Mit El Picho koordinierend,
Los puntos se iban pasando,
wurden die Punkte weitergegeben,
Cincuenta R1 en la fiel línea,
Fünfzig R1 in treuer Linie,
Listos pa tirar vergazos,
bereit für den Kampf,
Y en Culiacán el Mele y su equipo
Und in Culiacán, El Mele und sein Team
Levantando y fusilando.
entführten und erschossen.
(Música)
(Musik)
Tuvo su Escalade,
Er hatte seinen Escalade,
Por la ruta 15,
auf der Route 15,
Al comedero se movía Manuel,
zum Futterplatz bewegte sich Manuel,
Una paloma empolvada,
Eine eingestaubte Taube,
Por la higuera y por la palma,
beim Feigenbaum und bei der Palme,
Montando a el espejo
Ritt "El Espejo"
Por los llanos bailándolo con la banda,
durch die Ebenen, tanzte mit ihm zur Banda-Musik,
Campeón de la feria ganadera
Champion der Viehmesse
Con Javier haciendo entrada...
zog mit Javier ein...
Recuerdo una vez,
Ich erinnere mich an ein Mal,
Cuando allá en el rancho,
als dort auf der Ranch,
Con marinos se trenzo también,
er sich auch mit Marines anlegte,
Qué bonito le atoraron,
Wie schön sie ihm zusetzten,
Un boludo les tumbaron,
einen Helikopter schossen sie ihnen ab,
Balas volaron quemaron carros,
Kugeln flogen, Autos brannten,
Y pudo salir a salvo,
und er konnte sicher entkommen,
Y una vez se volteó un pistolero,
Und einmal wechselte ein Pistolero die Seiten,
Él ya no está para contarlo...
er ist nicht mehr da, um es zu erzählen...
Y aunque ya se fue,
Und obwohl er schon gegangen ist,
Y pesa el apellido,
und der Nachname Gewicht hat,
Torres mencionado en el cartel,
Torres, im Kartell erwähnt,
El de la retro en las cachas,
Der mit der Planierraupe auf den Griffschalen,
Y el 14 que portaba,
und die 14, die er trug,
Y una con el rostro del Tachillo,
Und eine mit dem Gesicht von Tachillo,
En la foto emplasmada,
auf dem Foto verewigt,
Y saludos al 6, al 24, al M2,
Und Grüße an den 6er, den 24er, den M2,
Y a la plebada.
und an die Jungs.






Attention! Feel free to leave feedback.