Lyrics and translation Bubba Sparxxx - Ride Out of Town
I
make
a
livin
doin
what
the
hell
I
wanna
do
Я
зарабатываю
на
жизнь
тем
чем
черт
возьми
хочу
заниматься
They
still
tellin
you
about
it,
I
was
showin
you
Они
все
еще
рассказывают
тебе
об
этом,
а
я
тебе
показывал
In
a
black
El
Camino
with
a
new
señorita
В
черном
Эль
Камино
с
новой
сеньоритой
And
a
chrome-plated
nina,
come
see
me
(c'mon)
И
хромированная
Нина,
приходи
ко
мне
(давай).
These
young
country
boys
wanna
be
me
Эти
молодые
деревенские
парни
хотят
быть
мной
But
to
be
me,
you
gon'
have
to
be
me
Но
чтобы
быть
мной,
тебе
придется
быть
мной.
And
that's
a
hundred
hour
work
week
И
это
сточасовая
рабочая
неделя
Pourin
concrete
dirt
cheap,
no
that's
not
easy
Лить
бетонную
грязь
дешево,
нет,
это
нелегко
Prayin
in
the
moonlight
tryin
to
do
right
Молюсь
в
лунном
свете
стараясь
поступать
правильно
Please
God,
show
me
what
it
look
like
Пожалуйста,
Боже,
покажи
мне,
как
это
выглядит.
Does
it
look
like
money?
Does
it
look
like
Playboy
bunnies?
Разве
это
похоже
на
деньги?
How
'bout
just
money?
Как
насчет
денег?
If
not
then
it
may
not
be
funny
Если
нет
то
это
может
быть
не
смешно
"Made
in
Georgia"
tatted
on
my
tummy
"Сделано
в
Джорджии"
вытатуировано
у
меня
на
животе.
He
told
a
joke
when
he
said
that's
what
he
want
Он
пошутил,
когда
сказал,
что
это
то,
чего
он
хочет.
Cause
really
no
he
don't,
I'm
laughin
cause
it's
funny
Потому
что
на
самом
деле
нет,
он
этого
не
делает,
я
смеюсь,
потому
что
это
смешно.
I
pulled
up
with
your
sister
Sunday
Я
приехал
с
твоей
сестрой
в
воскресенье.
Pulled
up
with
her
bestie
Monday
Подъехал
с
ее
подружкой
в
понедельник
That's-that's-that's
that
dirt
road
mackin
Это
...
это
...
это
грязная
дорога,
Макин.
Soak
up
these
three
lessons
from
me
Впитай
эти
три
урока
от
меня.
(Here
we
go!)
You
was
confused
(Поехали!)
ты
был
сбит
с
толку.
You
should
be
un-confused
now
Теперь
ты
не
должна
быть
сбита
с
толку.
Hater
get
up
on
your
horse
Ненавистник
садись
на
коня
Get
up
on
your
horse
and
just
ride
out
of
town
Садись
на
лошадь
и
уезжай
из
города.
Turn
it
up,
it's
goin
down
Прибавь
громкость,
она
идет
ко
дну.
We
gonna
party
when
the
sun
goes
down
Мы
будем
веселиться
когда
зайдет
солнце
If
you
ain't
wit
it,
don't
come
around
Если
ты
не
в
своем
уме,
не
подходи
ко
мне.
Get
on
your
horse
and
ride
out
of
town
Садись
на
лошадь
и
уезжай
из
города.
Get-get
up!
(Ride
outta
town)
Вставай,
вставай!
(уезжай
из
города!)
Get,
get,
get-get
up!
(Ride
outta
town)
Вставай,
вставай,
вставай!
(уезжай
из
города!)
Best
around
and
blow
me
ten
million
dollars
Лучше
подойди
и
отсоси
мне
десять
миллионов
долларов
Like
it
was
your
truckload,
homeboy
holler
Как
будто
это
был
твой
грузовик,
приятель,
кричи!
And
just
as
soon
as
I
get
another
ten
И
как
только
я
получу
еще
десять.
I'ma
make
her
head
spin
doin
it
again
Я
заставлю
ее
голову
закружиться
снова
делая
это
I
ain't
that
worried,
I
ain't
concerned
Меня
это
не
волнует,
меня
это
не
волнует.
Sat
a
few
out,
now
takin
my
turn
Немного
посидел,
а
теперь
моя
очередь.
Did
what
I
did,
got
what
I
got
Сделал
то,
что
сделал,
получил
то,
что
получил.
Should
I
be
alive?
Probably
not
Должен
ли
я
быть
жив?
Probably
still
I
honestly
feel
Наверное
до
сих
пор
честно
чувствую
Like
I'm
for
real
a
pretty
big
deal
Как
будто
я
действительно
очень
важная
персона
Country
and
trill,
30-inch
wheels
Кантри
и
трель,
30-дюймовые
колеса
Back
in
this
thang,
that's
what
it
is
Вернувшись
в
этот
Тан,
вот
что
это
такое.
I
can
get
money,
I
can
go
broke
Я
могу
получить
деньги,
я
могу
разориться.
Either
way
it
go
I'ma
be
with
my
folks
Как
бы
то
ни
было,
я
буду
со
своими
родителями.
Bubba
ain't
dead,
y'all
just
scared
Бубба
не
умер,
вы
просто
испугались.
That
must
be
why
he
ain't
say
what
he
said
Должно
быть,
поэтому
он
не
сказал
того,
что
сказал.
What
goes
around
comes
right
back
around
То,
что
происходит
вокруг,
возвращается
обратно.
Hater
get
up
on
your
horse
Ненавистник
садись
на
коня
Get
up
on
your
horse
and
just
ride
out
of
town
Садись
на
лошадь
и
уезжай
из
города.
Get-get
up!
(Ride
outta
town)
Вставай,
вставай!
(уезжай
из
города!)
Get-get
up!
(Ride
outta
town)
Вставай,
вставай!
(уезжай
из
города!)
Get-get
up!
(Ride
outta
town)
Вставай,
вставай!
(уезжай
из
города!)
Get,
get,
get-get
up!
Вставай,
вставай,
вставай!
Get-get
up!
(Ride
outta
town)
Вставай,
вставай!
(уезжай
из
города!)
Get-get
up!
(Ride
outta
town)
Вставай,
вставай!
(уезжай
из
города!)
(Ride
outta
town,
ride
outta
town)
(Уезжай
из
города,
уезжай
из
города)
Get-get
up!
(Ride
outta
town)
Вставай,
вставай!
(уезжай
из
города!)
(Get
on
your
horse)
(Садись
на
лошадь)
Get-get
up!
(Ride
outta
town)
Вставай,
вставай!
(уезжай
из
города!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROCKETT DANIEL P, MATHIS WARREN ANDERSON, HALL LESLIE CAMERON
Attention! Feel free to leave feedback.