Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ég
þekki
þá
ekki
sem
eiga
hér
heima
Я
не
знаю
тех,
кто
здесь
обитает,
þar
sem
ernir
þöndum
vængjum
sveima.
Где
орлы
на
крыльях
мощных
витают.
Þar
sem
úlfgrátt
hafið
hreykir
sér
Где
волчье-серое
море
вздыхает,
þar
sem
hrikaleg
fjöllin
standa
ber.
Где
суровые
горы
голы
стоят.
Hríslur
ég
fann
sem
festu
hér
rætur
Корни
я
нашел,
что
здесь
прорастают
við
fossinn
sem
vakir
upp
dimmar
nætur.
У
водопада,
что
темные
ночи
пробуждает.
Á
heiðinni
uppblásnu
auðn
þú
finnur
На
пустынной,
вздыбленной
пустоши
ты
найдешь,
þar
sem
örlaganornin
vef
sinn
spinnur.
Где
прядет
нить
свою
судьбы
пряха.
Blóðbönd
hvísla
kvosin
Узы
крови
шепчет
ущелье,
blóðbönd
hvísla
mosinn
Узы
крови
шепчет
мох,
blóðbönd
hvísla
sauðir
Узы
крови
шепчут
овцы,
blóðbönd
hvísla
dauðir
Узы
крови
шепчут
мертвые,
blóðbönd
hvísla
fjallið,
vindurinn
og
hafið.
Узы
крови
шепчут
горы,
ветер
и
море.
Ég
þekki
þá
ekki
sem
sjóinn
hér
sækja
Я
не
знаю
тех,
кто
море
здесь
бороздит,
sumar
sem
vetur
miðin
sín
rækja
Летом
и
зимой,
кто
свой
промысел
сторожит.
En
ég
skil
þá
svo
vel
sem
vilj
ekki
fara
Но
я
так
хорошо
понимаю
тех,
кто
не
хочет
уезжать,
hér
vaka
fjöllin
blá
Здесь
горы
синие
стоят
на
страже,
hér
vakir
lífsins
þrá.
Здесь
живет
жажда
жизни,
Hér
lyktar
sólskin
af
sjó
og
þara.
Здесь
пахнет
солнцем,
морем
и
водорослями.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bubbi Morthens
Attention! Feel free to leave feedback.