Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eina nótt í viðbót
Noch eine Nacht
Eina
nótt
í
viðbót,
opnaðu
gluggann
Noch
eine
Nacht,
öffne
das
Fenster
hleyptu
stjörnunum
inn.
Lass
die
Sterne
herein.
Ég
ætla
að
vaka,
fá
að
horfa
á
skuggann
Ich
will
wachen,
will
den
Schatten
sehen
láta
eins
og
það
sé
skugginn
þinn
So
tun,
als
ob
es
dein
Schatten
wäre
láta
eins
og
það
sé
skugginn
þinn.
So
tun,
als
ob
es
dein
Schatten
wäre.
Ég
fæddist
ekki
til
að
missa
þig
Ich
wurde
nicht
geboren,
um
dich
zu
verlieren
særa
þig
eða
hryggja
þig.
Dich
zu
verletzen
oder
dich
zu
betrüben.
Því
ég
þrái
Denn
ich
sehne
mich
ég
þrái
þig
svo
sárt
ich
sehne
mich
so
schmerzlich
nach
dir
Því
ég
þrái
Denn
ich
sehne
mich
ég
þrái
þig
svo
sárt.
ich
sehne
mich
so
schmerzlich
nach
dir.
Í
dögun
brotna
skuggarnir
Im
Morgengrauen
zerbrechen
die
Schatten
dagurinn
sópar
brotunum
burt.
Der
Tag
fegt
die
Bruchstücke
weg.
Mér
sýnist
þeir
gráta,
gluggarnir.
Mir
scheint,
sie
weinen,
die
Fenster.
Hvaðan
fá
þeir
tárin?
er
spurt
Woher
bekommen
sie
die
Tränen?
wird
gefragt
Hvaðan
fá
þeir
tárin?
er
spurt.
Woher
bekommen
sie
die
Tränen?
wird
gefragt.
Ég
fæddist
til
að
elska
þig
Ich
wurde
geboren,
um
dich
zu
lieben
hugga
þig
og
knúsa
þig.
Dich
zu
trösten
und
dich
zu
umarmen.
Því
ég
þrái
Denn
ich
sehne
mich
ég
þrái
þig
svo
sárt
ich
sehne
mich
so
schmerzlich
nach
dir
Því
ég
þrái
Denn
ich
sehne
mich
ég
þrái
þig
svo
sárt.
ich
sehne
mich
so
schmerzlich
nach
dir.
Og
ég
fæddist
ekki
Und
ich
wurde
nicht
geboren
að
þú
sem
kona
Dass
du
als
Frau
yrðir
ekki
mín.
Nicht
meine
wirst.
Því
ég
þrái
Denn
ich
sehne
mich
ég
þrái
þig
svo
sárt
ich
sehne
mich
so
schmerzlich
nach
dir
Því
ég
þrái
Denn
ich
sehne
mich
ég
þrái
þig
svo
sárt.
ich
sehne
mich
so
schmerzlich
nach
dir.
Ég
bíð
eftir
að
á
deginum
verði
slökkt
Ich
warte
darauf,
dass
der
Tag
erlischt
að
tíminn
komi
til
mín.
Dass
die
Zeit
zu
mir
kommt.
Þeir
segja
hann
flakka
um
veröldina
með
síamskött
Man
sagt,
sie
wandert
durch
die
Welt
mit
einer
Siamkatze
sem
eitt
sinn
var
ástmaður
þinn
Die
einst
dein
Liebhaber
war
Pa,
da,
pa,
da,
pa,
dam
Pa,
da,
pa,
da,
pa,
dam
sem
eitt
sinn
var
ástmaður
þinn
Die
einst
dein
Liebhaber
war
Pa,
da,
pa,
da,
pa,
dam
Pa,
da,
pa,
da,
pa,
dam
sem
eitt
sinn
var
ástmaður
þinn.
Die
einst
dein
Liebhaber
war.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Kona
date of release
06-06-1986
Attention! Feel free to leave feedback.