Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fyrir Löngu Síðan
Давно тому назад
Menn
nýttu
sér
pólitísk
sambönd
sín
Люди
пользовались
своими
политическими
связями,
Og
sviku,
það
gerðu
þeir
И
обманывали,
они
так
делали.
Það
tíðkaðist
á
tímum
kalda
stríðsinns
Это
было
принято
во
времена
холодной
войны,
Og
síðan
ekki
söguna
meir
И
с
тех
пор
об
этом
больше
ни
слова.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давно
тому
назад,
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
такого
не
бывает
сегодня.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа,
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа.
Einu
sinni
var
maður
svo
múraður
Один
человек
был
так
богат,
Meðan
annar
átti
ekki
mat
Пока
у
другого
не
было
еды.
Einn
flokkur
hagnaðist
á
hernum
Одна
партия
наживалась
на
армии,
Í
hásæti
sínu
hann
sat
На
своем
троне
она
восседала.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давно
тому
назад,
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
такого
не
бывает
сегодня.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа,
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа.
Menn
fengu
gefins
fiskinn
í
sjónum
Людям
дарили
рыбу
в
море
Frá
ráðherrum
þessa
lands
Министры
этой
страны.
Græðgin
sig
gróf
að
rótum
hjartans
Жадность
пустила
корни
в
сердце,
Og
gerði
þar
langan
stans
И
надолго
там
осталась.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давно
тому
назад,
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
такого
не
бывает
сегодня.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа,
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа.
Menn
stofnuðu
flokk
og
fylktu
liði
Люди
создавали
партии
и
собирали
отряды,
Fram
þjáðir
sungu
þeir
О
страданиях
пели
они.
Meðan
foringinn
slátraði
milljónum
manna
Пока
их
вождь
убивал
миллионы
людей,
Og
moldin
rauða
veit
meir
И
красная
земля
знает
больше.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давно
тому
назад,
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
такого
не
бывает
сегодня.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа,
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа.
Hálendið
lögðu
menn
undir
vatn
Нагорья
затопили
люди,
Og
lugu
sig
undir
grjót
И
лгали,
скрываясь
за
камнями.
Fossana
tömdu
í
túrbínudans
Водопады
опустошили
в
танце
турбин,
Yfir
mosann
flæddi
fljót
Над
мхом
разлилась
река.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давно
тому
назад,
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
такого
не
бывает
сегодня.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа,
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа.
Ráðamönnum
þeim
lærðist
það
létt
Правителям
легко
далось
понять,
Að
lögin
væru
stálið
Что
законы
- это
сталь,
Til
að
temja
sauðsvartann
almúgann
Чтобы
укротить
черную,
как
овца,
толпу,
Og
fleygja
sumum
á
bálið
И
некоторых
бросить
на
костер.
Þetta
gerðist
fyrir
löngu
síðan
Это
случилось
давно
тому
назад,
En
það
gerist
ekki
í
dag
Но
такого
не
бывает
сегодня.
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа,
Því
þá
var
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
тогда
это
было
на
благо
народа.
Og
ef
hlutirnir
ennþá
eru
svona
И
если
всё
ещё
так
обстоит,
Þá
eflaust
er
það
svarið
То,
без
сомнения,
вот
ответ,
Af
lögfróðum
varið
Защищенный
законом.
Ef
það
gerist
ekki
í
dag
Если
это
не
происходит
сегодня,
Þá
gerist
það
á
morgun
То
произойдет
завтра,
Því
þá
er
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
это
на
благо
народа,
Því
þá
er
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
это
на
благо
народа,
Því
þá
er
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
это
на
благо
народа,
Því
þá
er
það
þjóðinni
í
hag
Ведь
это
на
благо
народа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.