Bubbi Morthens - Syndir Feðranna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bubbi Morthens - Syndir Feðranna




Er síminn hringdi þá svaf borgin.
Зазвонил телефон, и город погрузился в сон.
Ég sat sem lamaður við þá frétt.
Я остался дружить с ними на одну историю.
Ég fylltist reiði - síðan kom sorgin
Я был полон гнева, а потом пришла печаль.
Sumar fréttir hljóma aldrei rétt.
Летние новости никогда не звучат правильно.
Ég var orðinn edrú þegar hann fæddist
Я был трезв, когда он родился.
Aldrei gleymi ég þeirri stund.
Я никогда не забуду этот момент.
tíð var liðin er ég drukkinn læddist
Время прошло я пьян пробрался
Um húsið heima með svarta lund.
О доме дома с черным Лундом.
Og núna sit ég hér
И теперь я сижу здесь.
á svara þér
чтобы ответить тебе
Sit við þetta borð
Сядьте за этот стол.
Og þú segir mér
И ты говоришь мне
sonur minn
Моему сыну
ákærður fyrir morð.
Обвиняется в убийстве.
Faðir minn heitinn var harður maður
Отец моего покойного мужа был суровым человеком.
Með hjartað vel falið og ráma rödd.
С хорошо спрятанным сердцем и голосом рамы.
Okkar heimili varð hans drykkjustaður
Наш дом стал его drykkjustaður.
Við forðuðumst verða á vegi hans stödd.
Мы всегда избегали оказаться на его пути.
Þannig liðu árin uns ég fór heiman
Так прошли годы, пока я не покинул дом.
úti var veröldin svo risastór.
мир был таким огромным.
En ættardrauginn ég dæmdist teyma
Но эттардраугинн я дамдист для команд
Drykkjan fylgdi mér hvert sem ég fór.
Выпивка следовала за мной, куда бы я ни пошел.
Ég og mín kona ólum upp þrjú börnin
Я и моя жена воспитываем троих детей.
Eftir bestu getu og tíminn leið.
В меру своих возможностей и времени.
Stundum var vöndurinn eina vörnin
Иногда это был стержень-единственная защита.
Ef villtust börnin af réttri leið.
Если бы они были потерянными детьми правильного пути.
Hann hef ég elskað frá fyrstu stundu
Его я полюбила с первого мгновения
Frá fyrstu mínútu í lífi hans.
С первой минуты своей жизни.
En syndir feðranna drenginn minn fundu
Но грехи отцов мой мальчик нашел.
Og færðu honum gjöf ólukkukrans.
И ты получишь ему в подарок олуккукранс.
Sonur minn er ekki illur maður
Мой сын не злой человек.
Engin sál veit sinn lífs veg.
Ни одна душа не знает, что его жизни помешали.
Sem lítill drengur var hann góður - glaður
Будучи маленьким мальчиком, он был добр и весел.
græt ég hans örlög - hryggileg.
Теперь я оплакиваю его судьбу-хриггилег.





Writer(s): bubbi morthens


Attention! Feel free to leave feedback.