Lyrics and translation Buck 65 - Dang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
remember
the
old
ways
of
rockin'
it?
Помнишь,
как
мы
раньше
зажигали?
Layin'
the
law
down
and
microphone
talkin'-it.
Устанавливали
свои
законы
и
читали
рэп
в
микрофон.
Tellin'
it.
Spellin'
it
out
in
block
capitals.
Говорили
как
есть.
Писали
все
заглавными
буквами.
Cardboard
boxin'
and
rap
battlin'...
Читали
рэп
с
картонных
коробок
и
участвовали
в
баттлах...
Dang-diggy-dang...
Черт-побери-черт...
Border
towns
burning.
Churches
with
the
roof
off.
Приграничные
города
в
огне.
Церкви
без
крыш.
Searching
for
purchases,
we
play
fight
and
goof
off.
Ищем
приключений
на
свою
голову,
дурачимся
и
валяем
дурака.
Streets
ain't
safe.
Television
talking
trash.
Улицы
небезопасны.
Телевидение
несет
всякую
чушь.
Travelling.
Horseback.
Collecting
scars.
Clocking
cash.
Путешествуем.
Верхом.
Зарабатываем
шрамы.
Считаем
деньги.
Pocket
changes.
Rocket
ranges.
Seeking
the
heat.
Карманные
расходы.
Ракетные
полигоны.
В
поисках
жары.
Straight
muscling.
Hustling.
Freaking
the
beat.
Только
мускулы.
Авантюры.
Сводим
с
ума
этот
бит.
Sharks
circling.
Working.
Bees
buzzing
like
cel
phones.
Акулы
кружат.
Работают.
Пчелы
жужжат,
как
мобильные
телефоны.
Hell
no's
and
yes-y'allin'.
Assholes
and
elbows.
Категоричные
"нет"
и
восторженные
"да".
Локти
и
задницы.
Customized
hot
rod.
Fire
you
should
face.
Тюнингованный
хот-род.
Огонь,
с
которым
тебе
стоит
встретиться.
Funny
papers?
Ha!
Money
can't
buy
you
good
taste.
Смешные
картинки?
Ха!
За
деньги
хороший
вкус
не
купишь.
Heads
popping
off.
You're
an
orgasm
addict.
Головы
взрываются.
Ты
зависима
от
оргазма.
Cock
buzzing.
Suppertime
- you're
having
haddock.
Петух
кукарекает.
Время
ужина
- у
тебя
пикша.
White
rice
and
vegetables.
Wild
style
illegible.
Белый
рис
и
овощи.
Дикий
стиль
неразборчив.
People
skills
dubious.
Memory
incredible.
Навыки
общения
сомнительны.
Память
невероятна.
Lemons
and
rusty
cages.
Dusty
pages
turning
over.
Лимоны
и
ржавые
клетки.
Пыльные
страницы
переворачиваются.
Calling
shots.
Color
commentary.
Earning
clover.
Делаем
ставки.
Цветные
комментарии.
Зарабатываем
клевер.
Ten
fold.
Leaving
women
wondering,
men
fooled.
Вдесятеро.
Оставляем
женщин
в
недоумении,
мужчин
- одураченными.
Struggling.
Sick
in
the
head
like
Glenn
Gould...
Борьба.
Болезнь
в
голове,
как
у
Гленна
Гульда...
Dang-diggy-dang...
Черт-побери-черт...
Boycott!
Don't
believe
the
hype.
Shoot
the
umpire.
Бойкот!
Не
верь
шумихе.
Пристрели
судью.
Up
in
the
air,
shots
rang
out
like
gunfire.
В
воздухе
выстрелы
прогремели,
как
пулеметная
очередь.
Gainsbourg.
You
need
Lou
Reed
and
Beefheart.
Генсбур.
Тебе
нужны
Лу
Рид
и
Бифхарт.
Push
the
button,
burn
the
house
down
and
re-start.
Нажми
кнопку,
сожги
дом
дотла
и
начни
заново.
Drum
sends
messages.
Touched
by
a
golden
finger.
Барабан
посылает
сообщения.
Прикосновение
золотого
пальца.
Midas
beside
us.
Head
stuck
up
the
colon-sphincter.
Мидас
рядом
с
нами.
Голова
застряла
в
жопе.
6 million
ways.
Household
made
of
glass.
6 миллионов
способов.
Дом
из
стекла.
Edge.
I'll
look
you
dead
in
the
face
and
say,
"degoulasse".
Грань.
Я
посмотрю
тебе
прямо
в
глаза
и
скажу:
"расчленение".
Faceless.
The
odors
are
colorless
and
tasteless.
Безликий.
Запахи
бесцветны
и
безвкусны.
Silly
goose,
too
stupid
to
realize
you're
racist.
Глупышка,
ты
слишком
глупа,
чтобы
понять,
что
ты
расистка.
Motorcycle
chain
and
disdain
for
the
money-clippers.
Мотоциклетная
цепь
и
презрение
к
денежным
мешкам.
Strippers
taking
time
off,
wearing
fuzzy
bunny
slippers.
Стриптизерши
берут
отгул,
надев
пушистые
тапочки-зайчики.
Las
Vegas
war
zone.
Idiots
and
sundry
dummies.
Лас-Вегас
- зона
боевых
действий.
Идиоты
и
разные
болваны.
Stumbling.
The
rumbling
of
hungry
tummies.
Спотыкаются.
Урчание
голодных
животов.
Zig-zagging.
Criss-crossing.
Hell's
down
and
heaven's
up.
Зигзаги.
Пересечения.
Ад
внизу,
а
небо
вверху.
Animal
noises.
The
sounds
of
engines
revving
up
like...
Животные
звуки.
Звуки
ревущих
моторов,
как...
Dang-diggy-dang...
Черт-побери-черт...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Terfry, Richard Podolor, Sandy Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.